ku: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
OctraBot (dyskusja | edycje)
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki
→‎ku (język polski): Tłumaczenie esperanto
Znaczniki: Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej)
Linia 31: Linia 31:
{{tłumaczenia}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[towards]]
* angielski: (1.1) [[towards]]
* esperanto: (1.1) [[je]], [[al]]; (1.2) [[je]], [[al]], [[por]]
* duński: (1.1) [[mod]]
* duński: (1.1) [[mod]]
* jidysz: (1.1) ''(z nazwami geograficznymi)'' [[קיין]] (kejn)
* jidysz: (1.1) ''(z nazwami geograficznymi)'' [[קיין]] (kejn)

Wersja z 17:19, 31 mar 2019

Podobna pisownia Podobna pisownia: Kuukuuku̐Qq

ku (język polski)

droga ku (1.1) morzu
pomnik ku (1.2) czci króla
wymowa:
?/i, IPA[ku], AS[ku]
znaczenia:

przyimek

(1.1) …wskazujący kierunek
(1.2) …wskazujący cel, efekt
odmiana:
(1.1-2) nieodm.
przykłady:
(1.1) Włóczęga skierował się ku miastu.
(1.2) Uczeń, ku zgorszeniu nauczycielki, używał wulgaryzmów.
składnia:
(1.1-2) ku + C.
kolokacje:
synonimy:
(1.1-2) przest. k
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
ze złego nałogu trudno ku Bogukto ma uszy ku słuchaniu, niech słucha
etymologia:
uwagi:
Prawidłowe jest użycie wraz z tym przyimkiem zarówno obecnej (-owi), jak i przestarzałej (-u) końcówki celownika rodzaju męskiego. Poprawne jest użycie ku Tarnowowi, jak również ku Tarnowu.[1]
tłumaczenia:
źródła:
  1. Hasło „Dlaczego Krakowowi, ale: Wrocławiowi?” w: Maciej Malinowski, Obcy język polski.

ku (język albański)

wymowa:
znaczenia:

zaimek pytajny

(1.1) gdzie
odmiana:
przykłady:
(1.1) Ku është ai?Gdzie on jest?
składnia:
(1.1) ku + C.
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ku (język bambara)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ogon
(1.2) bot. pochrzyn
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz bambara, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

ku (język baskijski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ku (nazwa litery q)[1]
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: abezedeeefegehatxeijotakaeleemeeneeñeopekuerreeseteuuveuve bikoitzixai grekozeta
źródła:

ku (ewe)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) umrzeć
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ewe, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

ku (język norweski (bokmål))

ku (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski lub żeński

(1.1) zool. krowa
odmiana:
(1.1) en ku, kuen, kuer, kuene lub ei ku, kua, kuer, kuene lub ei ku, kua, kyr, kyrne
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) okse
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ku (język norweski (nynorsk))

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) zool. krowa
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz norweski (nynorsk), kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

ku (slovio)

zapisy w ortografiach alternatywnych:
ку
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) do (kierunek)
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ku (język wepski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) gołąb
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ku (język wilamowski)

ku (1.1)
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) zool. krowa[1]
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Józef Latosiński, Monografia miasteczka Wilamowic: na podstawie źródeł autentycznych: z ilustracyami i mapką, Drukarnia Literacka pod zarządem L. K. Górskiego, Kraków 1909, s. 292.