ku: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
JAnDbot (dyskusja | edycje)
m r2.7.3) (Robot dodał sh:ku, sr:ku, th:ku; zmiany kosmetyczne
Linia 1: Linia 1:
[[ar:ku]] [[az:ku]] [[id:ku]] [[jv:ku]] [[cs:ku]] [[de:ku]] [[et:ku]] [[el:ku]] [[en:ku]] [[es:ku]] [[fr:ku]] [[ko:ku]] [[hr:ku]] [[io:ku]] [[it:ku]] [[kn:ku]] [[ku:ku]] [[lo:ku]] [[lt:ku]] [[hu:ku]] [[mg:ku]] [[ml:ku]] [[fj:ku]] [[ja:ku]] [[no:ku]] [[pt:ku]] [[ro:ku]] [[ru:ku]] [[sq:ku]] [[fi:ku]] [[sv:ku]] [[tl:ku]] [[vi:ku]] [[chr:ku]] [[tr:ku]] [[wo:ku]] [[zh:ku]]
[[ar:ku]] [[az:ku]] [[id:ku]] [[jv:ku]] [[cs:ku]] [[de:ku]] [[et:ku]] [[el:ku]] [[en:ku]] [[es:ku]] [[fr:ku]] [[ko:ku]] [[hr:ku]] [[io:ku]] [[it:ku]] [[kn:ku]] [[ku:ku]] [[lo:ku]] [[lt:ku]] [[hu:ku]] [[mg:ku]] [[ml:ku]] [[fj:ku]] [[ja:ku]] [[no:ku]] [[pt:ku]] [[ro:ku]] [[ru:ku]] [[sq:ku]] [[sr:ku]] [[sh:ku]] [[fi:ku]] [[sv:ku]] [[tl:ku]] [[th:ku]] [[vi:ku]] [[chr:ku]] [[tr:ku]] [[wo:ku]] [[zh:ku]]
{{podobne|Kuu|kuu|ku̐|kü|kũ|Q|q}}
{{podobne|Kuu|kuu|ku̐|kü|kũ|Q|q}}
== ku ({{język polski}}) ==
== ku ({{język polski}}) ==
Linia 37: Linia 37:
* włoski: (1.1) [[a]], [[verso]]; (1.2) [[a]], [[in]], [[con]]
* włoski: (1.1) [[a]], [[verso]]; (1.2) [[a]], [[in]], [[con]]
{{źródła}}
{{źródła}}
<references/>
<references />


== ku ({{język albański}}) ==
== ku ({{język albański}}) ==

Wersja z 16:37, 24 maj 2016

Podobna pisownia Podobna pisownia: Kuukuuku̐Qq

ku (język polski)

droga ku (1.1) morzu
pomnik ku (1.2) czci króla
wymowa:
?/i, IPA[ku], AS[ku]
znaczenia:

przyimek

(1.1) …wskazujący kierunek
(1.2) …wskazujący cel, efekt
odmiana:
(1.1-2) nieodm.
przykłady:
(1.1) Włóczęga skierował się ku miastu.
(1.2) Uczeń, ku zgorszeniu nauczycielki, używał wulgaryzmów.
składnia:
(1.1-2) ku + C.
kolokacje:
synonimy:
(1.1-2) przest. k
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
ze złego nałogu trudno ku Bogukto ma uszy ku słuchaniu, niech słucha
etymologia:
uwagi:
Prawidłowe jest użycie wraz z tym przyimkiem zarówno obecnej (-owi), jak i przestarzałej (-u) końcówki celownika rodzaju męskiego. Poprawne jest użycie ku Tarnowowi, jak również ku Tarnowu.[1]
tłumaczenia:
  • angielski: (1.1) towards
  • duński: (1.1) mod
  • jidysz: (1.1) (z nazwami geograficznymi) קיין (kejn)
  • rosyjski: (1.1) к
  • włoski: (1.1) a, verso; (1.2) a, in, con
źródła:
  1. Hasło „Dlaczego Krakowowi, ale: Wrocławiowi?” w: Maciej Malinowski, Obcy język polski.

ku (język albański)

wymowa:
znaczenia:

zaimek pytajny

(1.1) gdzie
odmiana:
przykłady:
(1.1) Ku është ai?Gdzie on jest?
składnia:
(1.1) ku + C.
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ku (język baskijski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ku (nazwa litery q)[1]
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: abezedeeefegehatxeijotakaeleemeeneeñeopekuerreeseteuuveuve bikoitzixai grekozeta
źródła:

ku (ewe)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) umrzeć
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ewe, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

ku (język norweski (bokmål))

ku (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski lub żeński

(1.1) zool. krowa
odmiana:
(1.1) en ku, kuen, kuer, kuene lub ei ku, kua, kuer, kuene lub ei ku, kua, kyr, kyrne
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) okse
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ku (język norweski (nynorsk))

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) zool. krowa
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz norweski (nynorsk), kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

ku (slovio)

zapisy w ortografiach alternatywnych:
ку
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) do (kierunek)
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ku (język wepski)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) gołąb
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ku (język wilamowski)

ku (1.1)
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) zool. krowa[1]
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Józef Latosiński, Monografia miasteczka Wilamowic: na podstawie źródeł autentycznych: z ilustracyami i mapką, Drukarnia Literacka pod zarządem L. K. Górskiego, Kraków 1909.