poema

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: poémapoēma

poema (język polski)[edytuj]

wymowa:
[uwaga 1] ?/i, IPA[pɔˈɛ̃ma], AS[poma], zjawiska fonetyczne: nazal.
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) daw. liter. dłuższy utwór pisany wierszem opisujący ciąg wątków lub refleksji
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) poemat
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
  1. jeśli nie zaznaczono inaczej, jest to wersja odpowiadająca współczesnym standardom języka ogólnopolskiego
tłumaczenia:
źródła:

poema (język baskijski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) liter. wiersz (utwór poetycki)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) olerki
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) poesia
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. poemagile, poemagintza, poesia, poesiagintza, poeta, poetikotasun
przym. poetiko
przysł. poetikoki
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło „poema” w: Euskaltzaindia: Hiztegi Batua, 2016. (zobacz wersję .PDF)

poema (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[po.ˈe.ma]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) wiersz (utwór poetycki)
(1.2) poemat
odmiana:
(1) lm poemas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. poeta m/ż, poetisa ż, poesía ż
przym. poético
przysł. poéticamente
związki frazeologiczne:
etymologia:
wł. poema < gr. ποίημα
uwagi:
źródła:

poema (interlingua)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) poemat
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

poema (język kataloński)[edytuj]

wymowa:
or. IPA[puˈɛmə]
occ. IPA[poˈema]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) liter. wiersz
odmiana:
(1.1) lp poema; lm poemes
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. poesia ż, poetessa ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

poema (język łaciński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) liter. wiersz
(1.2) lm liter. poezja
odmiana:
(1.1-2) poēma, poēmatis (deklinacja III, paradygmat I spółgłoskowy)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) poemata facerepisać wiersze
synonimy:
(1.1) carmen n
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
gr. ποίημα < gr. ποιέω
uwagi:
źródła:

poema (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) wiersz
odmiana:
(1.1) lp poema; lm poemas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

poema (slovio)[edytuj]

zapisy w ortografiach alternatywnych:
поема
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) wiersz
odmiana:
(1.1) lm poemas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

poema (język włoski)[edytuj]

wymowa:
IPA/po.'ɛ.ma/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) liter. poemat
(1.2) przen. poemat, elaborat
(1.3) przen. poemat, poezja (doskonałość)
(1.4) przen. dziwak, cudak
odmiana:
(1.1-4) lp poema; lm poemi
przykłady:
(1.2) Questa non è una lettera, è un poema.To nie jest list, to poemat.
składnia:
kolokacje:
(1.1) poema epico / eroicopoemat epicki / heroiczny
synonimy:
(1.3) meraviglia
(1.4) stravagante
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. poemetto m, poesia ż, poeta m, poetante m ż, poetastra ż, poetastro m, poetessa ż, poetica ż, poeticheria ż, poeticismo m, poeticità ż, poetico m, poetizzazione ż
czas. poetare, poeteggiare, poeticizzare, poetizzare
przym. poetabile, poetante, poetico
przysł. poeticamente
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. poēma < gr. ποίημα, -ατος < gr. ποιέω
uwagi:
źródła: