Luft: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.2) (Robot dodał fj:Luft |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 9: | Linia 9: | ||
: (1.3) {{meteorol}} [[bryza]] |
: (1.3) {{meteorol}} [[bryza]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1.1-2) {{blm}} <ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#W18|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{odmiana-rzeczownik-niemiecki|rodzaj=f |
|||
: (1.1-2) {{lp}} die Luft, ~, ~, ~; {{blm}} |
|||
|Mianownik lp = Luft |
|||
: (1.3) {{lp}} die Luft, ~, ~, ~; {{lm}} Lüfte, Lüfte, Lüften, Lüfte |
|||
|Dopełniacz lp = Luft |
|||
|Celownik lp = Luft |
|||
|Biernik lp = Luft |
|||
}} |
|||
: (1.3)<ref>[[Aneks:Język niemiecki - Deklinacja rzeczowników#W18|Deklinacja rzeczowników w jęz. niemieckim]]</ref> {{odmiana-rzeczownik-niemiecki|rodzaj=f |
|||
|Mianownik lp = Luft |
|||
|Dopełniacz lp = Luft |
|||
|Celownik lp = Luft |
|||
|Biernik lp = Luft |
|||
|Mianownik lm = Lüfte |
|||
|Dopełniacz lm = Lüfte |
|||
|Celownik lm = Lüften |
|||
|Biernik lm = Lüfte |
|||
}} |
|||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[ich|Ich]] [[müssen|muss]] [[an]] [[die]] [[frisch]]e [[Luft]] [[gehen]].'' → [[musieć|Muszę]] [[wyjść]] [[na]] [[świeży|świeże]] '''[[powietrze]]'''. |
|||
: (1.1) |
|||
: (1.2) ''[[anhalten|Halten]] [[Sie]] [[bitte]] [[die]] [[Luft]] [[anhalten|an]].'' → [[proszę|Proszę]] [[wstrzymać]] '''[[oddech]]'''. |
|||
: (1.2) ''[[ich|Ich]] [[bekommen|bekomme]] [[keine]] [[Luft]] [[mehr]].'' → [[nie|Nie]] [[móc|mogę]] [[złapać]] '''[[oddech]]u'''. |
|||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
: (1.1) [[frisch]]e / [[schlecht]]e / [[rein]]e / [[sauber]]e / [[dick]]e / [[heiß]]e [[Luft]] |
|||
: (1.1) ''an die frische ~ gehen'' → wyjść na świeże powietrze |
|||
: (1.2) ''die ~ anhalten'' → wstrzymać oddech; ''keine ~ mehr bekommen'' → nie móc złapać oddechu |
|||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
: (1.1) [[Atmosphäre]] |
: (1.1) [[Atmosphäre]] {{f}} |
||
: (1.2) [[Atem]] |
: (1.2) [[Atem]] {{m}} |
||
: (1.3) [[Brise]] |
: (1.3) [[Brise]] {{f}} |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
|||
{{etymologia}} {{etym|goc|luftus}} {{transliteracja etymologii|gocki}} |
|||
: {{etym|śwn|luft}} < {{etym|swn|luft}}<ref>[http://www.duden.de/rechtschreibung/Luft Duden onlie ''Luft'', 02.12.2012]</ref> |
|||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
<references/> |
Wersja z 11:51, 2 gru 2012
Luft (język niemiecki)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- odmiana:
- (1.1-2) blm [1]
przypadek liczba pojedyncza mianownik die Luft dopełniacz der Luft celownik der Luft biernik die Luft - (1.3)[2]
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik die Luft die Lüfte dopełniacz der Luft der Lüfte celownik der Luft den Lüften biernik die Luft die Lüfte
- przykłady:
- (1.1) Ich muss an die frische Luft gehen. → Muszę wyjść na świeże powietrze.
- (1.2) Halten Sie bitte die Luft an. → Proszę wstrzymać oddech.
- (1.2) Ich bekomme keine Luft mehr. → Nie mogę złapać oddechu.
- składnia:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: