certo: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
m włoski: pokrewne +incertezza (na podstawie tamtego hasła)
Agnese (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 22: Linia 22:


== certo ({{język włoski}}) ==
== certo ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|'ʧɛrto}}
{{wymowa}}
: {{IPA|'ʧɛr.to}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
''przymiotnik''
: (1.1) [[pewny]] ([[coś|czegoś]])
: (1.1) [[pewny]], [[taki]], [[który]] [[nie]] [[budzić|budzi]] [[wątpliwość|wątpliwości]]; [[oczywisty]], [[jasny]]
: (1.2) [[pewny]], [[przekonany]]; [[taki]], [[który]] [[nie]] [[mieć|ma]] [[wątpliwość|wątpliwości]]
: (1.2) [[pewny]], [[prawdziwy]], [[realny]]
: (1.3) [[pewny]], [[niewątpliwy]]
''przymiotnik nieokreślony''
: (2.1) [[jakiś]], [[pewien]], [[niejaki]]
''zaimek nieokreślony''
: (3.1) ''(w'' {{lm}}'')'' [[niektóry|niektórzy]]
''rzeczownik, rodzaj męski''
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (2.1) [[pewność]], [[pewnik]]
: (4.1) [[rzecz]] [[pewny|pewna]], [[pewnik]]
''przysłówek''
''zaimek nieokreślony w użyciu przymiotnikowym''
: (3.1) [[jakiś]], [[pewien]], [[dany]]
: (5.1) [[pewnie]], [[na pewno]], [[oczywiście]]
: (3.2) ''w'' {{lm}}: [[jakiś|jacyś]], [[niektóry|niektórzy]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1.1-2, 3.1-2) {{lp}} certo {{m}}, certa {{f}}; {{lm}} certi {{m}}, certe {{f}}
: (1-2) {{lp}} certo {{m}}, certa {{f}}; {{lm}} certi {{m}}, certe {{f}}
: (4.1) {{lp}} certo; {{blm}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[essere|Sono]] [[certo]] [[di]] [[vincere]].'' → [[być|Jestem]] '''[[pewny]]''', [[że]] [[wygrać|wygram]].
: (1.1)
: (1.2) ''[[lo|L']][[avere|ho]] [[sapere|saputo]] [[da]] [[fonte]] [[certo|certa]].'' → [[dowiedzieć się|Dowiedziałem się]] [[to|tego]] [[z]] '''[[pewny|pewnego]]''' [[źródło|źródła]].
: (1.3) ''[[la|La]] [[morte]] [[essere|è]] [[certo|certa]].'' → [[śmierć|Śmierć]] [[być|jest]] '''[[pewny|pewna]]'''.
: (2.1) ''[[avere|Ho]] [[sentire|sentito]] [[certo|certi]] [[rumore|rumori]] [[che]] [[io|mi]] [[avere|hanno]] [[insospettire|insospettito]].'' → [[usłyszeć|Ułyszałem]] '''[[jakiś|jakieś]]''' [[odgłos]]y, [[który|które]] [[wzbudzić|wzbudziły]] [[mój|moje]] [[podejrzenie|podejrzenia]].
: (3.1) ''[[certo|Certi]] [[dire|dicono]] [[che]] [[non]] [[essere|è]] [[vero]].'' → '''[[niektóry|Niektórzy]]''' [[mówić|mówią]], [[że]] [[to]] [[nieprawda]].
: (5.1) ''[[certo|Certo]] [[che]] [[volere|vorrei]] [[venire]] [[anche|anch']][[io]].'' → [[no|No]] '''[[pewnie]]''', [[że]] [[ja]] [[też]] [[chcieć|chcę]] [[przyjść]].
{{składnia}}
{{składnia}}
: (2.1) ''stoi zawsze przed rzeczownikiem''
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
: (4.1) ''[[lasciare]] [[il]] certo [[per]] [[lo|l']][[incerto]]'' → [[iść]] [[na]] [[niepewny|niepewne]]
{{synonimy}}
{{synonimy}}
: (1.2) [[chiaro]], [[evidente]], [[ovvio]], [[palese]]
: (1.1) [[persuaso]], [[convinto]]
: (1.2) [[evidente]], [[esplicito]], [[lampante]], [[manifesto]], [[chiaro]], [[concreto]], [[vero]], [[reale]]
: (1.3) [[sicuro]], [[assodato]], [[indubitabile]], [[garantito]], [[indiscusso]], [[indubbio]], [[inequivocabile]], [[indiscutibile]], [[inconfutabile]], [[incontrastato]]
: (2.1) [[qualche]], [[alquanto]], [[tale]], [[determinato]], [[dato]]
: (3.1) [[taluno|taluni]], [[alcuno|alcuni]]
: (5.1) [[sicuramente]], [[di]] [[sicuro]], [[certamente]], [[senza]] [[dubbio]], [[evidentemente]]
{{antonimy}}
{{antonimy}}
: (1.1) [[dubbioso]], [[dubbio]], [[incerto]]
: (1.1) [[perplesso]], [[insicuro]]
: (2.1) [[dubbiosità]]
: (1.2) [[dubbio]], [[ambiguo]], [[oscuro]]
: (1.3) [[discutibile]], [[incerto]], [[controverso]]
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[certezza]] {{f}}, [[incertezza]] {{f}}
: {{rzecz}} [[certezza]] {{f}}, [[incertezza]] {{f}}
Linia 48: Linia 67:
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|certo}}
: (1-4) {{etym|łac|certus}}
: (5.1) {{etym2|łac|certo|cĕrto}} < {{etym|łac|certus}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
{{źródła}}

Wersja z 11:16, 17 sie 2012

certo (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) na pewno, z pewnością
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) certemente
antonimy:
wyrazy pokrewne:
przysł. certemente
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

certo (język włoski)

wymowa:
IPA/'ʧɛr.to/
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) pewny (czegoś)
(1.2) pewny, prawdziwy, realny
(1.3) pewny, niewątpliwy

przymiotnik nieokreślony

(2.1) jakiś, pewien, niejaki

zaimek nieokreślony

(3.1) (w lm) niektórzy

rzeczownik, rodzaj męski

(4.1) rzecz pewna, pewnik

przysłówek

(5.1) pewnie, na pewno, oczywiście
odmiana:
(1-2) lp certo m, certa ż; lm certi m, certe ż
(4.1) lp certo; blm
przykłady:
(1.1) Sono certo di vincere.Jestem pewny, że wygram.
(1.2) L'ho saputo da fonte certa.Dowiedziałem się tego z pewnego źródła.
(1.3) La morte è certa.Śmierć jest pewna.
(2.1) Ho sentito certi rumori che mi hanno insospettito.Ułyszałem jakieś odgłosy, które wzbudziły moje podejrzenia.
(3.1) Certi dicono che non è vero.Niektórzy mówią, że to nieprawda.
(5.1) Certo che vorrei venire anch'io.No pewnie, że ja też chcę przyjść.
składnia:
(2.1) stoi zawsze przed rzeczownikiem
kolokacje:
(4.1) lasciare il certo per l'incertoiść na niepewne
synonimy:
(1.1) persuaso, convinto
(1.2) evidente, esplicito, lampante, manifesto, chiaro, concreto, vero, reale
(1.3) sicuro, assodato, indubitabile, garantito, indiscusso, indubbio, inequivocabile, indiscutibile, inconfutabile, incontrastato
(2.1) qualche, alquanto, tale, determinato, dato
(3.1) taluni, alcuni
(5.1) sicuramente, di sicuro, certamente, senza dubbio, evidentemente
antonimy:
(1.1) perplesso, insicuro
(1.2) dubbio, ambiguo, oscuro
(1.3) discutibile, incerto, controverso
wyrazy pokrewne:
rzecz. certezza ż, incertezza ż
przysł. certamente
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1-4) łac. certus
(5.1) łac. cĕrto < łac. certus
uwagi:
źródła: