vero

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacja, szukaj
Podobna pisownia Podobna pisownia: Véro

vero (esperanto)[edytuj]

morfologia:
vero
wymowa:
IPA/'vero/
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) prawda
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1) Hieraŭ li diris al mi la veron.[1]Wczoraj on powiedział mi prawdę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) veraĵo
antonimy:
(1.1) malvero, mensogo
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. vera
przysł. vere
związki frazeologiczne:
nuda veropura veroamiko estas kara, sed vero pli karadiri al iu nudan verondiri la puran veroneĉ el sub la tero aperas la verokiu diras la veron, havas suferonkun vero severa komercaĵo forvelkosla lumo por vero ofte estas danĝerola tempo ĉiam malkaŝas la veronmalsaĝulo kaj infano parolas la veronne taŭgas la vero por komerca aferotempo toleras, sed vero aperasvero ne bezonas mediti nek spriti
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Ekzercaro § 24 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.

vero (język fiński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ekon. podatek
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

vero (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ˈbe.ro]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) kuna leśna, tumak (skóra z tego zwierzęcia, wykorzystywana do produkcji futer)[1][2]

przymiotnik

(2.1) daw. prawdziwy
odmiana:
(1.1) lm veros
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) verdadero
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) piel
hiponimy:
holonimy:
(1.1) marta cebellina
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. veros m lm
związki frazeologiczne:
(2.1) de verasnaprawdę, na serio, poważnie
etymologia:
łac. varĭuswielokolorowy
uwagi:
źródła:
  1. Stanisław Wawrzkowicz, Kazimierz Hiszpański, Podręczny słownik hiszpańsko-polski, s. 762, Warszawa, Wiedza Powszechna, 1993, ISBN 83-214-0925-3.
  2. Hasło vero w: María Moliner, Diccionario de Uso del Español. Edición electrónica, Editorial Gredos, 2008.

vero (język łaciński)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) istotnie[1]
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Hasło vero w: Słownik polsko-łaciński, łacińsko-polski. Dictionarium latino-polonicum, polonico-latinum, pod red. Jacka Gordona, s. 747, Czernica, Level Trading, 2014, ISBN 978-83-61800-47-7.

vero (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) prawdziwy
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) verdadeiro, exacto, real
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przysł. veramente
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

vero (volapük)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) naprawdę
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach. Jeśli znasz volapük, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

vero (język włoski)[edytuj]

wymowa:
IPA[ˈvero] wymowa ?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) prawdziwy
odmiana:
(1.1) lp vero m, vera f; lm veri m, vere f
przykłady:
(1.1) Solo chi ama senza speranza conosce il vero amore[1].Tylko ten, kto kocha bez nadziei, zna prawdziwą miłość.
składnia:
kolokacje:
(1.1) davveroinverosimiletant'è vero chea dire il veronon mi par vero
synonimy:
(1.1) autentico, naturale, genuino
antonimy:
(1.1) contraffatto, falso
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. verità f
przysł. veramente, davvero
partyk. davvero
związki frazeologiczne:
ad onore del vero
etymologia:
uwagi:
źródła: