jeta: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki |
Etymologia, drobne redakcyjne |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{podobne|Jetta|jęta}} |
{{podobne|Jetta|jęta}} |
||
== jeta ({{język hiszpański}}) == |
== jeta ({{język hiszpański}}) == |
||
{{wymowa}} {{IPA3| |
{{wymowa}} {{IPA3|ˈxe.ta}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''rzeczownik, rodzaj żeński'' |
''rzeczownik, rodzaj żeński'' |
||
Linia 10: | Linia 10: | ||
: (1.5) ''jako rzeczownik może odpowiadać przymiotnikowi'' [[bezczelny]] |
: (1.5) ''jako rzeczownik może odpowiadać przymiotnikowi'' [[bezczelny]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1) {{lm}} jetas |
: (1.1-5) {{lp}} jeta; {{lm}} jetas |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[mirar|Mira]] [[el|la]] [[jeta]] [[de]] [[este]] [[tío]]. ¡[[en|En]] [[mi]] [[vida]] [[haber|he]] [[ver|visto]] [[nada]] [[más]] [[feo]]!'' → [[popatrzyć|Popatrz]] [[na]] '''[[morda|mordę]]''' [[ten|tego]] [[facet]]a: [[w]] [[życie|życiu]] [[nie]] [[widzieć|widziałem]] [[nic]]zego [[brzydki|brzydszego]]! |
: (1.1) ''[[mirar|Mira]] [[el|la]] [[jeta]] [[de]] [[este]] [[tío]]. ¡[[en|En]] [[mi]] [[vida]] [[haber|he]] [[ver|visto]] [[nada]] [[más]] [[feo]]!'' → [[popatrzyć|Popatrz]] [[na]] '''[[morda|mordę]]''' [[ten|tego]] [[facet]]a: [[w]] [[życie|życiu]] [[nie]] [[widzieć|widziałem]] [[nic]]zego [[brzydki|brzydszego]]! |
||
Linia 30: | Linia 30: | ||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
|||
{{etymologia}} {{etym|arab|jaṭm}} {{transliteracja etymologii|arabski}} |
|||
: {{etym2|arab|خطم|خَطْمٌ}} (ḫaṭm) → [[pysk]], [[morda]]<ref>{{RAE}}</ref> |
|||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
<references /> |
Wersja z 23:36, 15 sty 2021
jeta (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [ˈxe.ta]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) wulg. ryj, morda
- (1.2) ryj, nos świni
- (1.3) twarz, gęba, pysk, dziób
- (1.4) czelność
- (1.5) jako rzeczownik może odpowiadać przymiotnikowi bezczelny
- przykłady:
- (1.1) Mira la jeta de este tío. ¡En mi vida he visto nada más feo! → Popatrz na mordę tego faceta: w życiu nie widziałem niczego brzydszego!
- (1.2) En este bar sirven de tapa jeta frita. → W tym barze podają jako zakąskę smażony nos świński.
- (1.3) Le dio un puñetazo en toda la jeta. → Uderzył go pięścią w sam pysk.
- (1.4) Tuvo la jeta de pedirme que le prestara dinero. → Miał czelność prosić mnie, żeby pożyczyć mu pieniądze.
- (1.5) ¡Sois unos jetas! → Jesteście bezczelni!
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) hocico, morro
- (1.4) atrevimiento, descaro, desfachatez
- (1.5) caradura, sinvergüenza
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „jeta” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.