eigentlich: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m iwiki +zh:eigentlich |
dodanie sekcji źródła; podział sekcji na linie |
||
Linia 14: | Linia 14: | ||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
{{synonimy}} |
|||
{{synonimy}} (1.1) [[im Grunde]], [[im Grunde genommen]]; (1.2) [[in Wirklichkeit]]; (2.1) [[wirklich]], [[tatsächlich]] |
|||
: (1.1) [[im Grunde]], [[im Grunde genommen]] |
|||
: (1.2) [[in Wirklichkeit]] |
|||
: (2.1) [[wirklich]], [[tatsächlich]] |
|||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{pokrewne}} {{zob|[[eigen]]}} |
{{pokrewne}} {{zob|[[eigen]]}} |
||
Linia 20: | Linia 23: | ||
{{etymologia}} {{etym|śwn|eigenlich}} |
{{etymologia}} {{etym|śwn|eigenlich}} |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
Wersja z 07:17, 22 lip 2010
eigentlich (język niemiecki)
- wymowa:
- IPA: [ˈaɪ̯gəntlɪç]
- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) ogólnie rzecz biorąc, generalnie
- (1.2) w rzeczywistości, prawdę mówiąc, właściwie
przymiotnik
- (2.1) zgodny z rzeczywistością, prawdziwy, właściwy
- przykłady:
- (1.2) Ich wollte eigentlich nach Berlin, das hat aber nicht geklappt. → Właściwie chciałem pojechać do Berlina, ale to się nie udało.
- (2.1) Der eigentliche Grund für ihre schlechte Stimmung ist jedoch etwas anderes. → Właściwą przyczyną jej złego nastroju jest jednak coś innego.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) im Grunde, im Grunde genommen
- (1.2) in Wirklichkeit
- (2.1) wirklich, tatsächlich
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: