związek frazeologiczny
Wygląd
- wymowa:
- IPA: [ˈzvʲjɔ̃w̃zɛk ˌfrazɛɔlɔˈɟit͡ʃnɨ], AS: [zvʹi ̯õũ̯zek frazeoloǵičny], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• asynch. ą • akc. pob.• i → j
-
- znaczenia:
fraza rzeczownikowa, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) jęz. utrwalone w użyciu połączenie dwóch lub więcej wyrazów mające pewne wspólne ustalone znaczenie; zob. też związek frazeologiczny w Wikipedii
- (1.2) jęz. tylko taki związek frazeologiczny (1.1), którego znaczenie nie wynika bezpośrednio ze znaczeń poszczególnych słów składowych (definicja wąska)
- odmiana:
- (1.1-2) związek zgody;
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik związek frazeologiczny związki frazeologiczne dopełniacz związku frazeologicznego związków frazeologicznych celownik związkowi frazeologicznemu związkom frazeologicznym biernik związek frazeologiczny związki frazeologiczne narzędnik związkiem frazeologicznym związkami frazeologicznymi miejscownik związku frazeologicznym związkach frazeologicznych wołacz związku frazeologiczny związki frazeologiczne
- przykłady:
- (1.1) Właściwą związkom frazeologicznym funkcją jest wzmacnianie obrazowości i ekspresywności tekstów.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1-2) coś jest / nie jest związkiem frazeologicznym • używać związków frazeologicznych • stosować związki frazeologiczne • związek frazeologiczny swobodny (luźny) / łączliwy / stały • mitologiczny / biblijny związek frazeologiczny
- synonimy:
- (1.1) frazeologizm
- (1.2) idiom
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.1) frazem
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Definicja szeroka (1.1) zalicza do związków frazeologicznych również kolokacje, klasyfikując te o znaczeniu przenośnym jako idiomy, przy czym podział taki jest nieostry, gdyż niekiedy trudno jest ustalić, czy znaczenie wynikowe danego wyrażenia, zwrotu lub frazy jest sumą znaczeń poszczególnych słów.
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) phraseme, set expression, set phrase, idiomatic phrase, multi-word expression, idiom
- arabski: (1.1) كناية
- francuski: (1.1) locution ż
- hiszpański: (1.1) locución ż
- jidysz: (1.1) פֿראַזעאָלאָגיזם m (frazeologizm)
- niemiecki: (1.1) Phraseologismus m
- nowogrecki: (1.1) φράση ż
- portugalski: (1.1) expressão idiomática ż, expressão popular ż
- rosyjski: (1.1) фразеологизм m; (1.2) идиома ż
- źródła: