cagar

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: cagaar

cagar (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ka.ˈɣar]
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) wulg. srać, wypróżniać się

czasownik przechodni

(2.1) wulg. srać (czym)
(2.2) slang. wulg. spieprzyć, zniweczyć, spierdolić
odmiana:
(1) (2) koniugacja I: czasownik regularny z przemianą „g – gu” (pagar)
przykłady:
(1.1) ¡Vete a cagar al campo!Idź srać na pole!
(2.2) Por su inexperiencia esos tíos han cagado el negocio.Przez swój brak doświadczenia ci faceci spierdolili sprawę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) defecar, excretar, deponer, evacuar, expeler, infant. hacer caca, eufem. hacer de vientre, obrar, grub. jiñar
(2.2) estropear, echar a perder, pot. fastidiarla, wulg. cagarla
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. cagarse
przym. cagado, cagón, cagueta
rzecz. cagada ż, cagado m, cagadero m, cagajón m, cagalera ż, cagarruta ż, cagatorio m, cagatintas m, cagón m, cagona ż, cagueta m/ż, cagódromo m, cagachín m, cagarria ż, cague m
związki frazeologiczne:
cagarlawulg. spieprzyć, zniweczyć, spierdolić
que te cagasslang. wulg. zajebisty
caga el rey, caga el papa; sin cagar, nadie se escapai król na dziurawym tronie siaduje, gdy dobrze obiaduje
como come el mulo, caga el culojak sobie pościelesz, tak się wyśpisz
etymologia:
łac. cacāre
uwagi:
źródła:

cagar (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: ca•gar
znaczenia:

czasownik

(1.1) wulg. srać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) defecar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: