barra: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
→barra ({{język hiszpański}}): numeracja |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 62: | Linia 62: | ||
: ''[[barra libre]]'' → [[darmowy|darmowa]] [[konsumpcja]] |
: ''[[barra libre]]'' → [[darmowy|darmowa]] [[konsumpcja]] |
||
: ''[[código de barras]]'' → [[kod kreskowy]] |
: ''[[código de barras]]'' → [[kod kreskowy]] |
||
{{etymologia}} |
|||
{{uwagi}} |
|||
{{źródła}} |
|||
== barra ({{język włoski}}) == |
|||
{{wymowa}} |
|||
{{znaczenia}} |
|||
''rzeczownik, rodzaj żeński'' |
|||
: (1.1) [[pręt]], [[drąg]] |
|||
: (1.2) [[sztaba]] (''np.'' [[złoto|złota]]) |
|||
: (1.3) ''(w sądzie)'' [[bariera]], [[balustrada]] |
|||
: (1.4) ''(znak typograficzny)'' [[ukośnik]], [[prawy]] [[ukośnik]] |
|||
{{odmiana}} |
|||
{{przykłady}} |
|||
: (1.1) |
|||
{{składnia}} |
|||
{{kolokacje}} |
|||
{{synonimy}} |
|||
{{antonimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
|||
{{frazeologia}} |
|||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
Wersja z 00:12, 2 mar 2013
barra (język francuski)
- wymowa:
- IPA: /ba.ʁa/
- znaczenia:
czasownik, forma fleksyjna
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
barra (język hiszpański)
/
- wymowa:
- IPA: [ˈba.r̄a]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) sztaba, pręt, drąg
- (1.2) lada (w barze)
- (1.3) podłużny bochenek (chleba)
- (1.4) mielizna
- (1.5) (znak typograficzny) ukośnik, prawy ukośnik
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od barrar
- (2.2) 2. os. lp (tú) trybu rozkazującego (imperativo) od barrar
- (2.3) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od barrer
- (2.4) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od barrer
- (2.5) 3. os. lp (usted) trybu rozkazującego (imperativo) od barrer
- składnia:
- kolokacje:
- (1.3) barra de pan → bochenek chleba
- (1.5) barra inversa → ukośnik wsteczny, lewy ukośnik • barra vertical → kreska pionowa
- synonimy:
- (1.1) palanca, tranca, vara, varilla, rejón, barreta, barrón, barrote, eje, hierro, lingote, riel, palote, carril
- (1.2) mostrador
- (1.3) hogaza, pistola, baguete
- (1.4) bajío, bajo, encalladero, arrecife
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- barra americana → klub nocny
- barra de equilibrio → sport. równoważnia
- barra de herramientas → inform. pasek narzędzi
- barra de labios → szminka
- barra libre → darmowa konsumpcja
- código de barras → kod kreskowy
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
barra (język włoski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) pręt, drąg
- (1.2) sztaba (np. złota)
- (1.3) (w sądzie) bariera, balustrada
- (1.4) (znak typograficzny) ukośnik, prawy ukośnik
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: