źdźbło w oku bliźniego widzisz, a belki w swoim nie dostrzegasz
Wygląd
- wymowa:
- IPA: [ˈʑd͡ʑbwɔ ˈv‿ɔku blʲiʑˈɲɛɡɔ ˈvʲid͡ʑiʃ a‿ˈbɛlʲci ˈf‿sfɔjĩmʲ ˌɲɛ‿dɔˈsṭʃɛɡaʃ], AS: [źʒ́bu̯o v‿oku blʹiźńego vʹiʒ́iš a‿belʹḱi f‿sfoi ̯ĩmʹ ńe‿dosṭšegaš], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw.• wygł.• udziąs.• nazal.• epenteza i ̯ • zmięk. międzywyr.• przyim. nie tw. syl.• zestr. akc.• akc. pob.
- ⓘ
- znaczenia:
przysłowie polskie
- (1.1) używane w stosunku do osoby przesadnie krytykującej czyjeś drobne wady bez poczucia świadomości, że sama dopuszcza się bardzo poważnych uchybień
- przykłady:
- (1.1) Zarzucasz innym spóźnialstwo, a sam nie przychodzisz wcale. Źdźbło w oku bliźniego widzisz, a belki w swoim nie dostrzegasz!
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) wielbłąda połykać, komara przecedzać
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- cytat z Biblii (Mat. 7:3-5): A czemu widzisz źdźbło w oku brata swego, a belki w oku swoim nie dostrzegasz? Albo jak powiesz bratu swemu: Pozwól, że wyjmę źdźbło z oka twego, a oto belka jest w oku twoim? Obłudniku, wyjmij najpierw belkę z oka swego, a wtedy przejrzysz, aby wyjąć źdźbło z oka brata swego.
- uwagi:
- tłumaczenia:
- czeski: (1.1) nevidět břevno v oku svém, vidět smítko v oku svého bližního a nevidět břevno v oku svém
- szwedzki: (1.1) man ser grandet i sin broders öga men inte bjälken i sitt eget
- źródła: