certificar

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

certificar (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[θer.ti.fi.ˈkar] (dialekty z utożsamieniem s-z) IPA[ser.ti.fi.ˈkar]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) certyfikować, zaświadczać, potwierdzać
(1.2) nadawać przesyłkę poleconą
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny z przemianą „c – qu” (sacar)
przykłady:
(1.1) El traductor jurado debe certificar esta traducción mediante su firma y sello.Tłumacz przysięgły powinien zaświadczyć to tłumaczenie swoim podpisem i pieczęcią.
(1.2) Deberías certificar esta carta para mayor seguridad.Powinieneś nadać ten list jako polecony dla większej pewności.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) afirmar, asegurar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. certificación ż, certificado m, certificador m, certificadora ż, certificatoria ż
przym. certificable, certificado, certificador, certificatorio
przysł. certificadamente
czas. certificarse
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. certificāre
uwagi:
źródła:

certificar (interlingua)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) certyfikować
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. certificator
przym. certificate
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

certificar (język kataloński)[edytuj]

wymowa:
or. IPA[sər.ti.fiˈka]
occ. n-occ. IPA[seɾ.ti.fiˈka]
val. IPA[seɾ.ti.fiˈkaɾ]
homofon: certificà
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) potwierdzać, uwierzytelniać[1]
odmiana:
(1.1) koniugacja abarrocar
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. certificació ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

certificar (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: cer•ti•fi•car
znaczenia:

czasownik

(1.1) certyfikować
(1.2) uwierzytelniać, uwierzytelnić, poświadczyć, poświadczać, potwierdzać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. certidão ż, certificado m
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: