azar

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: azzarázar

azar (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[a.ˈθar]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) traf, przypadek, los
(1.2) ryzyko, niebezpieczeństwo
odmiana:
(1) lp azar; lm azares
przykłady:
(1.1) El azar quiso que nos encotráramos otra vez.Traf chciał, że spotkaliśmy się jeszcze raz.
składnia:
kolokacje:
(1.1) juego de azargra hazardowa
synonimy:
(1.1) ventura, sino, destino, hado, albur, acaso, eventualidad, casualidad, circunstancia
(1.2) accidente, desgracia, fatalidad, contingencia, coincidencia, aventura, riesgo, fortuna, suerte, chiripa, chamba
antonimy:
(1.1) certeza, seguridad, evidencia, realidad
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
al azarna chybił trafił
por azarprzypadkowo, przez przypadek
etymologia:
z arabskiego Hiszpanii azzahr [potrzebna transkrypcja na arabski]arab. زهر (zahr)kość do gry
uwagi:
źródła:

azar (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) traf, przypadek, los
(1.2) ryzyko, niebezpieczeństwo
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) jogo de azarhazard
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: