cor: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}", zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{"
Linia 8: Linia 8:
{{odmiana}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1)
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
Linia 31: Linia 30:
{{odmiana}} {{lp}} cor; {{lm}} cors
{{odmiana}} {{lp}} cor; {{lm}} cors
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1)
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
Linia 56: Linia 54:
: (1.1) {{lm}} cores
: (1.1) {{lm}} cores
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1)
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
Linia 68: Linia 65:
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[corazonista]]
: {{przym}} [[corazonista]]
: {{rzecz}} [[corazón]] {{m}}, [[corada]] {{f}}, [[corazonada]] {{f}}, [[coraznada]] {{f}}, [[corazoncillo]] {{m}}, [[corazonista]] {{m}}/{{f}}
: {{rzecz}} [[corazón]] {{m}}, [[corada]] {{ż}}, [[corazonada]] {{ż}}, [[coraznada]] {{ż}}, [[corazoncillo]] {{m}}, [[corazonista]] {{m}}/{{ż}}
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{etymologia}}
Linia 85: Linia 82:
: (1.1-2) {{lp}} cor; {{lm}} cors
: (1.1-2) {{lp}} cor; {{lm}} cors
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1)
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}

Wersja z 15:05, 24 cze 2019

Podobna pisownia Podobna pisownia: Corcôrçor

cor (język angielski)

wymowa:
homofony: cawcorps
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) o rany (wyrażenie zdziwienia)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

cor (język francuski)

wymowa:
IPA/kɔʁ/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) muz. róg
(1.2) odcisk, nagniotek
odmiana:
lp cor; lm cors
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) cor anglais
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
à cor et à cri
etymologia:
uwagi:
źródła:

cor (język hiszpański)

wymowa:
IPA[kor]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) daw. serce
odmiana:
(1.1) lm cores
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) corazón
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. corazonista
rzecz. corazón m, corada ż, corazonada ż, coraznada ż, corazoncillo m, corazonista m/ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. cor
uwagi:
źródła:

cor (język kataloński)

wymowa:
IPA[ˈkɔr]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) serce
(1.2) odwaga
odmiana:
(1.1-2) lp cor; lm cors
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. cor[1]
uwagi:
źródła:

cor (język łaciński)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) anat. serce
odmiana:
(1.1) cor, cordis (deklinacja III, paradygmat III mieszany)
przykłady:
(1.1) Pone me ut signaculum super cor tuum[1]Połóż mnie jak pieczęć na twoim sercu
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
diligere ex toto corde, et in tota animasursum corda
etymologia:
uwagi:
źródła:

cor (język portugalski)

wymowa:
kor
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) kolor
odmiana:
(1.1) lp cor; lm cores
przykłady:
(1.1) Este limão tem cor amarela.Ta cytryna ma żółty kolor.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: