hos: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
DA
 
Pomarańcza (dyskusja | edycje)
+ NO / Czy nikt dotąd nie zauważył, że duński i norweski są do siebie podejrzanie podobne?
Linia 10: Linia 10:
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}} (1.1) [[ved]], [[blandt]]
{{synonimy}} (1.1) [[ved]], [[blandt]]
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}

== hos ({{język norweski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''przyimek''
: (1.1) [[u]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[jeg|Jeg]] [[være|var]] '''hos''' [[lege|legen]] [[i dag]], [[og]] [[han]] [[si|sa]] [[jeg]] [[ha|har]] [[influensa]].'' → [[być|Byłem]] [[dzisiaj]] '''[[u]]''' [[lekarz|lekarza]] [[i]] [[dowiedzieć się|dowiedziałem się]], [[że]] [[mieć|mam]] [[grypa|grypę]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}

Wersja z 16:19, 26 sty 2007

hos (język duński)

wymowa:
Dania: [ˡhɑ̊s]
znaczenia:

przyimek

(1.1) u
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Et besøg hos en spåkone koster sikkert omkring to tusind kroner.Jedna wizyta u wróżki kosztuje pewnie około dwóch tysięcy koron.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) ved, blandt
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

hos (użyj następujących nazw dla wyszczegółowienia języka norweskiego: {{język norweski (bokmål)}}, {{język norweski (nynorsk)}} lub {{język norweski (riksmål)}}!)

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) u
odmiana:
przykłady:
(1.1) Jeg var hos legen i dag, og han sa jeg har influensa.Byłem dzisiaj u lekarza i dowiedziałem się, że mam grypę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: