sorg: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
MastiBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.1) (robot dodaje lt:sorg
Ming (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 9: Linia 9:
{{odmiana}} sorg, sorgen, sorger, sorgene
{{odmiana}} sorg, sorgen, sorger, sorgene
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[I]] [[mye]] [[visdom]] [[er]] [[det]] [[mye]] [[sorg]].'' (Lew Tołstoj) → [[wielki|Wielka]] [[mądrość]] [[to]] [[wielki]] '''smutek'''.
: (1.1) ''[[I]] [[mye]] [[visdom]] [[er]] [[det]] [[mye]] [[sorg]].''<ref>[http://www.ordtak.no/index.php?v=sitat&emne=Sorg ordtak.no]</ref> → [[wielki|Wielka]] [[mądrość]] [[to]] [[wielki]] '''smutek'''.
: (1.2) ''[[etter|Etter]] [[konge]]ns [[død]], [[bli|ble]] [[det]] [[erklære|erklært]] [[en]] [[tredagers]] [[sorg]] [[i]] [[hel]]e [[kongerike]]t.'' → [[po|Po]] [[śmierć|śmierci]] [[król]]a [[ogłosić|ogłoszono]] [[trzydniowy|trzydniową]] '''żałobę''' [[w]] [[cały]]m [[królestwo|królestwie]].
: (1.2) ''[[etter|Etter]] [[konge]]ns [[død]], [[bli|ble]] [[det]] [[erklære|erklært]] [[en]] [[tredagers]] [[sorg]] [[i]] [[hel]]e [[kongerike]]t.'' → [[po|Po]] [[śmierć|śmierci]] [[król]]a [[ogłosić|ogłoszono]] [[trzydniowy|trzydniową]] '''żałobę''' [[w]] [[cały]]m [[królestwo|królestwie]].
: (1.3) ''[[ikke|Ikke]] [[ta]] '''sorgene''' [[på]] [[forskudd]].'' → [[nie|Nie]] [[martwić|martw]] [[się]] [[na]] [[zapas]].
: (1.3) ''[[ikke|Ikke]] [[ta]] '''sorgene''' [[på]] [[forskudd]].'' → [[nie|Nie]] [[martwić|martw]] [[się]] [[na]] [[zapas]].
Linia 27: Linia 27:
{{uwagi}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
{{źródła}}
<references/>

Wersja z 13:59, 8 wrz 2011

sorg (język norweski (bokmål))

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) żal, smutek
(1.2) żałoba
(1.3) zmartwienie
odmiana:
sorg, sorgen, sorger, sorgene
przykłady:
(1.1) I mye visdom er det mye sorg.[1]Wielka mądrość to wielki smutek.
(1.2) Etter kongens død, ble det erklært en tredagers sorg i hele kongeriket.Po śmierci króla ogłoszono trzydniową żałobę w całym królestwie.
(1.3) Ikke ta sorgene forskudd.Nie martw się na zapas.
składnia:
kolokacje:
å være i sorgdyp sorg
synonimy:
(1.1) anger, fortvilelse, tristhet, vemod
(1.2) lidelse
(1.3) bekymring
antonimy:
glede, lykke
wyrazy pokrewne:
czas. sørge
rzecz. sorgløshet
przym. sorgløs, sorgfull, sørgelig
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: