back: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Equadus (dyskusja | edycje)
linki
Equadus (dyskusja | edycje)
Linia 18: Linia 18:
: (3.1) [[z powrotem]]
: (3.1) [[z powrotem]]
{{odmiana}} {{lp}} back; {{lm}} backs
{{odmiana}} {{lp}} back; {{lm}} backs
: (1.1,2) {{lp}} back, {{lm}} backs
: (1.1,2) {{lp}} back; {{lm}} backs
: (2.1,2,3,4,5,6,7,8) did backed (...), he ~s, be ~ing
: (2.1,2,3,4,5,6,7,8) did backed (...), he ~s, be ~ing
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[scratch|Scratch]] [[my]] '''back'''.'' → [[drapać|Podrap]] [[ja|mnie]] [[po]] '''plecach'''.
: (1.1) ''[[scratch|Scratch]] [[my]] '''back'''.'' → [[drapać|Podrap]] [[ja#ja (język polski)|mnie]] [[po]] '''plecach'''.
: (1.2) ''[[go|Go]] [[to]] [[the]] '''back'''.'' → [[iść|Idź]] [[do]] '''tyłu'''.
: (1.2) ''[[go|Go]] [[to#to (język angielski)|to]] [[the]] '''back'''.'' → [[iść|Idź]] [[do#do (język polski)|do]] '''tyłu'''.
: (2.1) '''''Back away''', [[you]] [[are]] [[in]] [[my]] [[way]].'' → '''Odsuń się''', [[stać|stoisz]] [[ja|mi]] [[w]] [[droga|drodzę]].
: (2.1) '''''Back away''', [[you]] [[are]] [[in]] [[my]] [[way]].'' → '''Odsuń się''', [[stać|stoisz]] [[ja#ja (język polski)|mi]] [[w#w (język polski)|w]] [[droga|drodzę]].
: (2.3) '''''Turn back''', [[go]] [[left]] [[and]] [[the]] [[store]] [[will]] [[be]] [[on]] [[your]] [[right]].'' → '''Zawróć''', [[skręcać|skręć]] [[w]] [[lewy|lewo]] [[i]] [[sklep]] [[być|będzie]] [[po]] [[prawy|prawej]].
: (2.3) '''''Turn back''', [[go]] [[left]] [[and]] [[the]] [[store]] [[will]] [[be]] [[on#on (język angielski)|on]] [[your]] [[right]].'' → '''Zawróć''', [[skręcać|skręć]] [[w#w (język polski)|w]] [[lewy|lewo]] [[i#i (język polski)|i]] [[sklep]] [[być|będzie]] [[po]] [[prawy|prawej]].
: (2.4) '''''Give''' [[I|me]] '''back''' [[book]]''. → '''Oddaj''' [[ja|mi]] [[mój|moją]] [[książka|książkę]].
: (2.4) '''''Give''' [[I|me]] '''back''' [[book]]''. → '''Oddaj''' [[ja#ja (język polski)|mi]] [[mój|moją]] [[książka|książkę]].
: (2.5) '''''Bring''' [[this]] '''back''' [[to]] [[the]] [[kitchen]].'' → '''Odnieś''' [[to]] [[do]] [[kuchnia|kuchni]].
: (2.5) '''''Bring''' [[this]] '''back''' [[to#to (język angielski)|to]] [[the]] [[kitchen]].'' → '''Odnieś''' [[to#to (język polski)|to]] [[do#do (język polski)|do]] [[kuchnia|kuchni]].
: (2.6) ''[[don't|Don't]] '''hold back''', [[tell]] [[me]] [[everything]]''. → [[nie|Nie]] '''powstrzymuj''' [[się]], [[mówić|powiedź]] [[ja|mi]] [[wszystko]].
: (2.6) ''[[don't|Don't]] '''hold back''', [[tell]] [[me#me (język angielski)|me]] [[everything]]''. → [[nie#nie (język polski)|Nie]] '''powstrzymuj''' [[się]], [[mówić|powiedź]] [[ja#ja (język polski)|mi]] [[wszystko]].
: (2.7) '''''Put''' [[the]] [[toy]] '''back'''.'' → '''Odłóż''' [[zabawka|zabawkę]].
: (2.7) '''''Put''' [[the]] [[toy]] '''back'''.'' → '''Odłóż''' [[zabawka|zabawkę]].
: (2.8) ''[[I]] [[hope]] [[she]] [[will]] '''write''' [[me]] '''back'''.'' → [[mieć|Mam]] [[nadzieja|nadzieję]], [[że]] [[ona]] '''odpisze''' [[ja|mi]].
: (2.8) ''[[I]] [[hope]] [[she]] [[will]] '''write''' [[me#me (język angielski)|me]] '''back'''.'' → [[mieć|Mam]] [[nadzieja|nadzieję]], [[że]] [[ona]] '''odpisze''' [[ja#ja (język polski)|mi]].
: (3.1) ''[[I]] [[will]] [[be]] '''back''' [[tomorrow]].'' → [[być|Będę]] '''z powrotem''' [[jutro]]. / [[wracać|Wracam]] [[jutro]].
: (3.1) ''[[I]] [[will]] [[be]] '''back''' [[tomorrow]].'' → [[być|Będę]] '''z powrotem''' [[jutro]]. / [[wracać|Wracam]] [[jutro]].
{{składnia}}
{{składnia}}
Linia 37: Linia 37:
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}} ''ze staro ang. '' [[bæc]]
{{etymologia}} {{etym|staroang|bæc}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}

Wersja z 19:33, 8 sty 2009

back (język angielski)

wymowa:
IPA/ˈbæk/ wymowa amerykańska?/i lm wymowa amerykańska?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) plecy
(1.2) tył

czasownik

(2.1) back awayodsuwać się
(2.2) back offpot. odwal się
(2.3) turn backzawracać
(2.4) give backodawać
(2.5) bring backodnosić
(2.6) hold backpowstrzymywać
(2.7) put backodkładać
(2.8) write backodpisać

przysłówek

(3.1) z powrotem
odmiana:
lp back; lm backs
(1.1,2) lp back; lm backs
(2.1,2,3,4,5,6,7,8) did backed (...), he ~s, be ~ing
przykłady:
(1.1) Scratch my back.Podrap mnie po plecach.
(1.2) Go to the back.Idź do tyłu.
(2.1) Back away, you are in my way.Odsuń się, stoisz mi w drodzę.
(2.3) Turn back, go left and the store will be on your right.Zawróć, skręć w lewo i sklep będzie po prawej.
(2.4) Give me back book. → Oddaj mi moją książkę.
(2.5) Bring this back to the kitchen.Odnieś to do kuchni.
(2.6) Don't hold back, tell me everything. → Nie powstrzymuj się, powiedź mi wszystko.
(2.7) Put the toy back.Odłóż zabawkę.
(2.8) I hope she will write me back.Mam nadzieję, że ona odpisze mi.
(3.1) I will be back tomorrow.Będę z powrotem jutro. / Wracam jutro.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.2) front
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
st.ang. bæc
uwagi: