back: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
linki |
|||
Linia 18: | Linia 18: | ||
: (3.1) [[z powrotem]] |
: (3.1) [[z powrotem]] |
||
{{odmiana}} {{lp}} back; {{lm}} backs |
{{odmiana}} {{lp}} back; {{lm}} backs |
||
: (1.1,2) {{lp}} back |
: (1.1,2) {{lp}} back; {{lm}} backs |
||
: (2.1,2,3,4,5,6,7,8) did backed (...), he ~s, be ~ing |
: (2.1,2,3,4,5,6,7,8) did backed (...), he ~s, be ~ing |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[scratch|Scratch]] [[my]] '''back'''.'' → [[drapać|Podrap]] [[ja|mnie]] [[po]] '''plecach'''. |
: (1.1) ''[[scratch|Scratch]] [[my]] '''back'''.'' → [[drapać|Podrap]] [[ja#ja (język polski)|mnie]] [[po]] '''plecach'''. |
||
: (1.2) ''[[go|Go]] [[to]] [[the]] '''back'''.'' → [[iść|Idź]] [[do]] '''tyłu'''. |
: (1.2) ''[[go|Go]] [[to#to (język angielski)|to]] [[the]] '''back'''.'' → [[iść|Idź]] [[do#do (język polski)|do]] '''tyłu'''. |
||
: (2.1) '''''Back away''', [[you]] [[are]] [[in]] [[my]] [[way]].'' → '''Odsuń się''', [[stać|stoisz]] [[ja|mi]] [[w]] [[droga|drodzę]]. |
: (2.1) '''''Back away''', [[you]] [[are]] [[in]] [[my]] [[way]].'' → '''Odsuń się''', [[stać|stoisz]] [[ja#ja (język polski)|mi]] [[w#w (język polski)|w]] [[droga|drodzę]]. |
||
: (2.3) '''''Turn back''', [[go]] [[left]] [[and]] [[the]] [[store]] [[will]] [[be]] [[on]] [[your]] [[right]].'' → '''Zawróć''', [[skręcać|skręć]] [[w]] [[lewy|lewo]] [[i]] [[sklep]] [[być|będzie]] [[po]] [[prawy|prawej]]. |
: (2.3) '''''Turn back''', [[go]] [[left]] [[and]] [[the]] [[store]] [[will]] [[be]] [[on#on (język angielski)|on]] [[your]] [[right]].'' → '''Zawróć''', [[skręcać|skręć]] [[w#w (język polski)|w]] [[lewy|lewo]] [[i#i (język polski)|i]] [[sklep]] [[być|będzie]] [[po]] [[prawy|prawej]]. |
||
: (2.4) '''''Give''' [[I|me]] '''back''' [[book]]''. → '''Oddaj''' [[ja|mi]] [[mój|moją]] [[książka|książkę]]. |
: (2.4) '''''Give''' [[I|me]] '''back''' [[book]]''. → '''Oddaj''' [[ja#ja (język polski)|mi]] [[mój|moją]] [[książka|książkę]]. |
||
: (2.5) '''''Bring''' [[this]] '''back''' [[to]] [[the]] [[kitchen]].'' → '''Odnieś''' [[to]] [[do]] [[kuchnia|kuchni]]. |
: (2.5) '''''Bring''' [[this]] '''back''' [[to#to (język angielski)|to]] [[the]] [[kitchen]].'' → '''Odnieś''' [[to#to (język polski)|to]] [[do#do (język polski)|do]] [[kuchnia|kuchni]]. |
||
: (2.6) ''[[don't|Don't]] '''hold back''', [[tell]] [[me]] [[everything]]''. → [[nie|Nie]] '''powstrzymuj''' [[się]], [[mówić|powiedź]] [[ja|mi]] [[wszystko]]. |
: (2.6) ''[[don't|Don't]] '''hold back''', [[tell]] [[me#me (język angielski)|me]] [[everything]]''. → [[nie#nie (język polski)|Nie]] '''powstrzymuj''' [[się]], [[mówić|powiedź]] [[ja#ja (język polski)|mi]] [[wszystko]]. |
||
: (2.7) '''''Put''' [[the]] [[toy]] '''back'''.'' → '''Odłóż''' [[zabawka|zabawkę]]. |
: (2.7) '''''Put''' [[the]] [[toy]] '''back'''.'' → '''Odłóż''' [[zabawka|zabawkę]]. |
||
: (2.8) ''[[I]] [[hope]] [[she]] [[will]] '''write''' [[me]] '''back'''.'' → [[mieć|Mam]] [[nadzieja|nadzieję]], [[że]] [[ona]] '''odpisze''' [[ja|mi]]. |
: (2.8) ''[[I]] [[hope]] [[she]] [[will]] '''write''' [[me#me (język angielski)|me]] '''back'''.'' → [[mieć|Mam]] [[nadzieja|nadzieję]], [[że]] [[ona]] '''odpisze''' [[ja#ja (język polski)|mi]]. |
||
: (3.1) ''[[I]] [[will]] [[be]] '''back''' [[tomorrow]].'' → [[być|Będę]] '''z powrotem''' [[jutro]]. / [[wracać|Wracam]] [[jutro]]. |
: (3.1) ''[[I]] [[will]] [[be]] '''back''' [[tomorrow]].'' → [[być|Będę]] '''z powrotem''' [[jutro]]. / [[wracać|Wracam]] [[jutro]]. |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
Linia 37: | Linia 37: | ||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} {{etym|staroang|bæc}} |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
Wersja z 19:33, 8 sty 2009
back (język angielski)
- wymowa:
- IPA: /ˈbæk/ wymowa amerykańska lm wymowa amerykańska
- znaczenia:
rzeczownik
czasownik
- (2.1) back away → odsuwać się
- (2.2) back off → pot. odwal się
- (2.3) turn back → zawracać
- (2.4) give back → odawać
- (2.5) bring back → odnosić
- (2.6) hold back → powstrzymywać
- (2.7) put back → odkładać
- (2.8) write back → odpisać
przysłówek
- (3.1) z powrotem
- odmiana:
- lp back; lm backs
- (1.1,2) lp back; lm backs
- (2.1,2,3,4,5,6,7,8) did backed (...), he ~s, be ~ing
- przykłady:
- (1.1) Scratch my back. → Podrap mnie po plecach.
- (1.2) Go to the back. → Idź do tyłu.
- (2.1) Back away, you are in my way. → Odsuń się, stoisz mi w drodzę.
- (2.3) Turn back, go left and the store will be on your right. → Zawróć, skręć w lewo i sklep będzie po prawej.
- (2.4) Give me back book. → Oddaj mi moją książkę.
- (2.5) Bring this back to the kitchen. → Odnieś to do kuchni.
- (2.6) Don't hold back, tell me everything. → Nie powstrzymuj się, powiedź mi wszystko.
- (2.7) Put the toy back. → Odłóż zabawkę.
- (2.8) I hope she will write me back. → Mam nadzieję, że ona odpisze mi.
- (3.1) I will be back tomorrow. → Będę z powrotem jutro. / Wracam jutro.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.2) front
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi: