deziri
Wygląd
- znaczenia:
czasownik
- odmiana:
- (1.1-2)
- przykłady:
- (1.1) Mi deziras al vi bonan tagon, sinjoro![1] → Życzę panu dobrego dnia.
- (1.2) Ĉu vi deziras pli da teo? → Czy chcesz więcej herbaty?
- synonimy:
- (1.2) voli
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- animo al paradizo deziras, sed pekoj retiras • deziri al iu amason da mono kaj titolon de barono • deziri al iu ĉion bonan • deziru sincere, vi atingos libere • deziru, ne deziru — ordon' estas, iru • Dio puni deziras, li la saĝon fortiras • kiom la koro deziras • kion sobreco deziras, ebrieco ĝin diras • kiu bati deziras, trovas bastonon • kiu laboras kaj deziras, tiu akiras, kiu mem ne penas, nenio al li venas • kiu malmulte deziras, feliĉon akiras • kiu multon deziras, nenion akiras • kiu ne akiras, kiam li povas, tiu poste deziras, sed jam ne retrovas • kiu tro multe deziras, nenion akiras • leĝo estas cedema: kien vi deziras, ĝi iras • liberulo iras, kien li deziras • tapiŝon ne deziris, maton akiris • tien okuloj iras, kion la koro deziras
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Ekzercaro § 10 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.