amargo

Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacja, szukaj

amargo (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ã.ˈmar.ɣo]
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) o smaku: gorzki
(1.2) przen. np. o doznaniu: gorzki, bolesny, przykry, dotkliwy
(1.3) przen. o osobie: zgorzkniały, rozgoryczony
(1.4) przen. o charakterze: szorstki, niemiły, gburowaty

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) gorycz, gorzkość
(2.2) cukierek (z gorzkich migdałów)
(2.3) likier (z gorzkich migdałów)
(2.4) (Argentyna i Urugwaj) gorzka mate

czasownik, forma fleksyjna

(3.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od amargar
odmiana:
(1) lp amargo m, amarga f; lm amargos m, amargas f
przykłady:
(1.1) Este café está todavía amargo: échale más azúcar.Ta kawa jest jeszcze gorzka; wsyp do niej więcej cukru.
(1.2) Nuestro equipo sufrió una amarga derrota.Nasz drużyna poniosła dotkliwą porażkę.
składnia:
kolokacje:
(1.1) naranjo amargopomarańcza gorzka
synonimy:
(2.1) amargor
(2.4) mate amargo, mate cimarrón
antonimy:
hiperonimy:
(2.2) dulce
(2.3) licor
(2.4) mate
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. amargar, amargarse
przym. amargado
rzecz. amargor m, amargura f
związki frazeologiczne:
trago amargoprzykre doznanie, ciężkie chwile
etymologia:
hiszp. amaro
uwagi:
źródła:

amargo (język portugalski)[edytuj]

wymowa:
IPA/amaːrgu/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) gorzki smak

przymiotnik

(2.1) gorzki
(2.2) przen. gorzki, smutny, trudny, bolesny
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) doce
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. amargura f
czas. amargar
przym. amargurado
przysł. amargamente
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: