azúcar

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

azúcar (język galicyjski)[edytuj]

azúcar (1.1)
wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: a•zú•car
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) kulin. cukier
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

azúcar (język hiszpański)[edytuj]

terrones de azúcar (1.1)
representación de un hidrato de carbono o azúcar (1.2)
wymowa:
IPA[a.ˈθu.kaɾ]
IPA[a.ˈsu.kaɾ] (dialekty z utożsamieniem s-z)
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski lub żeński

(1.1) spoż. cukier
(1.2) biochem. węglowodan, cukier
odmiana:
(1) lm azúcares
przykłady:
(1.1) Este café está todavía amargo: échale más azúcar.Ta kawa jest jeszcze gorzka; wsyp do niej więcej cukru.
(1.1) Remueve el café con una cucharilla para que se disuelva el azúcar.Pomieszaj kawę łyżeczką, aby rozpuścił się cukier.
składnia:
kolokacje:
(1.1) azúcar glaseadolukierazúcar de caña / de remolachacukier z trzciny cukrowej / z buraków cukrowychazúcar de florcukier rafinowanyazúcar en terronescukier w kostkachazúcar en polvocukier puder
(1.2) dieta rica / pobre en azúcaresdieta bogata / uboga w węglowodany
synonimy:
(1.1) glucosa, sacarosa, edulcorante
(1.2) hidrato de carbono, carbohidrato, glúcido, sacárido
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. azucarar, azucararse
przym. azucarado, azucarero, azucarí
rzecz. azucarero m, azucarera ż, azucarillo m
związki frazeologiczne:
etymologia:
arab. ال + سكار (as-súkkar)
uwagi:
  • zobacz też: Indeks:Hiszpański - Jedzenie
  • częściej spotykany w rodzaju męskim, zwłaszcza w lm[1]
  • pomimo że wyraz nie zaczyna się akcentowaną samogłoską „a”, często przyjmuje męski rodzajnik „el” i przymiotnik w formie żeńskiej: el azúcar molida[1]
źródła: