Wikisłownikarz:Joystick/brudnopis/gramatyka/czasowniki/nieregularne

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

פּשוטע ווערבן מיט אומרעגולערע פּאַרטיציפּן[edytuj]

Czasowniki proste z nieregularnym imiesłowem.


אינפֿיניטיוו העלפֿווערב פּאַרטיציפּ קאָניוגאַציע נאָטיצן
באָדן h געבאָדן lp איך באָד, דו באָדסט, ער / זי / עס באָדט ‖ lm מיר באָדן, איר באָדט, זיי באָדן ‖ fp האָבן + געבאָדן [1] [2]
באַפֿעלן h באַפֿוילן lp איך באַפֿעל, דו באַפֿעלסט, ער / זי / עס באַפֿעלט ‖ lm מיר באַפֿעלן, איר באַפֿעלט, זיי באַפֿעלן ‖ fp האָבן + באַפֿוילן [1] [3]
באַקן h געבאַקן lp איך באַק, דו באַקסט, ער / זי / עס באַקט ‖ lm מיר באַקן, איר באַקט, זיי באַקן ‖ fp האָבן + געבאַקן [1] [4]
בייגן h געבויגן lp איך בייג, דו בייגסט, ער / זי / עס בייגט ‖ lm מיר בייגן, איר בייגט, זיי בייגן ‖ fp האָבן + געבויגן [1] [5]
בײַטן h געביטן lp איך בײַט, דו בײַטסט, ער / זי / עס בײַט ‖ lm מיר בײַטן, איר בײַט, זיי בײַטן ‖ fp האָבן + געביטן [1] [6] SUF|2 (טט←ט)
בײַסן h געביסן lp איך בײַס, דו בײַסט, ער / זי / עס בײַסט ‖ lm מיר בײַסן, איר בײַסט, זיי בײַסן ‖ fp האָבן + געביסן [1] [7] SUF|1 (ססט←סט)
בינדן h געבונדן lp איך בינד, דו בינדסט, ער / זי / עס בינדט ‖ lm מיר בינדן, איר בינדט, זיי בינדן ‖ fp האָבן + געבונדן [1] [8]
בלאָזן h געבלאָזן lp איך בלאָז, דו בלאָזסט, ער / זי / עס בלאָזט ‖ lm מיר בלאָזן, איר בלאָזט, זיי בלאָזן ‖ fp האָבן + געבלאָזן [1] [9]
בלײַבן z געבליבן lp איך בלײַב, דו בלײַבסט, ער / זי / עס בלײַבט ‖ lm מיר בלײַבן, איר בלײַבט, זיי בלײַבן ‖ fp זײַן + געבליבן [1] [10]
בעטן h געבעטן lp איך בעט, דו בעטסט, ער / זי / עס בעט ‖ lm מיר בעטן, איר בעט, זיי בעטן ‖ fp האָבן + געבעטן [1] [11] SUF|2
ברעכן h געבראָכן lp איך ברעך, דו ברעכסט, ער / זי / עס ברעכט ‖ lm מיר ברעכן, איר ברעכט, זיי ברעכן ‖ fp האָבן + געבראָכן [1] [12] YFF
ברענגען h געברענגט / געבראַכט lp איך ברענג, דו ברענגסט, ער / זי / עס ברענגט ‖ lm מיר ברענגען, איר ברענגט, זיי ברענגען ‖ fp האָבן + געברענגט / געבראַכט [1] [13] געברענגט jest formą regularną typu 1
גיין z געגאַנגען / געגאַן lp איך גיי, דו גייסט, ער / זי / עס גייט ‖ lm מיר גייען, איר גייט, זיי גייעןfp זײַן + געגאַנגען / געגאַן [1] [14] געגאַן jest formą YIVO: dopuszczalne
גיסן h געגאָסן lp איך גיס, דו גיסט, ער / זי / עס גיסט ‖ lm מיר גיסן, איר גיסט, זיי גיסן ‖ fp האָבן + געגאָסן [1] [15] SUF|1
געבן h געגעבן lp איך גיב, דו גיסט, ער / זי / עס גיטlm מיר גיבן, איר גיט, זיי גיבןfp האָבן + געגעבן [1] [16]
געווינען h געוווּנען lp איך געווין, דו געווינסט, ער / זי / עס געווינט ‖ lm מיר געווינען, איר געווינט, זיי געווינען ‖ fp האָבן + געוווּנען [1] [17] YFF
געלינגען z געלונגען lp איך געלינג, דו געלינגסט, ער / זי / עס געלינגט ‖ lm מיר געלינגען, איר געלינגט, זיי געלינגען ‖ fp זײַן + געלונגען [1] [18] YIVO: dopuszczalne
געפֿאַלן z געפֿאַלן lp איך געפֿאַל, דו געפֿאַלסט, ער / זי / עס געפֿאַלט ‖ lm מיר געפֿאַלן, איר געפֿאַלט, זיי געפֿאַלן ‖ fp זײַן + געפֿאַלן [19]
געפֿינען h געפֿונען lp איך געפֿין, דו געפֿינסט, ער / זי / עס געפֿינט ‖ lm מיר געפֿינען, איר געפֿינט, זיי געפֿינען ‖ fp האָבן + געפֿונען [1] [20] YFF
געפֿעלן z געפֿעלן lp איך געפֿעל, דו געפֿעלסט, ער / זי / עס געפֿעלט ‖ lm מיר געפֿעלן, איר געפֿעלט, זיי געפֿעלן ‖ fp זײַן + געפֿעלן [1] [21]
געשען z געשען lp איך געשע, דו געשעסט, ער / זי / עס געשעט ‖ lm מיר געשען, איר געשעט, זיי געשעעןfp זײַן + געשען [1] [22]
גראָבן h געגראָבן lp איך גראָב, דו גראָבסט, ער / זי / עס גראָבט ‖ lm מיר גראָבן, איר גראָבט, זיי גראָבן ‖ fp האָבן + געגראָבן [1] [23]
דינגען h געדונגען lp איך דינג, דו דינגסט, ער / זי / עס דינגט ‖ lm מיר דינגען, איר דינגט, זיי דינגען ‖ fp האָבן + געדונגען [1] [24]
האָבן h געהאַט lp איך האָב, דו האָסט, ער / זי / עס האָטlm מיר האָבן, איר האָט, זיי האָבן ‖ fp האָבן + געהאַט [1] [25]
האַלטן h געהאַלטן lp איך האַלט, דו האַלטסט, ער / זי / עס האַלט ‖ lm מיר האַלטן, איר האַלט, זיי האַלטן ‖ fp האָבן + געהאַלטן [1] [26] SUF|2
הייבן h געהויבן lp איך הייב, דו הייבסט, ער / זי / עס הייבט ‖ lm מיר הייבן, איר הייבט, זיי הייבן ‖ fp האָבן + געהויבן [1] [27]
הייסן h געהייסן lp איך הייס, דו הייסט, ער / זי / עס הייסט ‖ lm מיר הייסן, איר הייסט, זיי הייסן ‖ fp האָבן + געהייסן [1] [28] SUF|1
העלפֿן h געהאָלפֿן lp איך העלף, דו העלפֿסט, ער / זי / עס העלפֿט ‖ lm מיר העלפֿן, איר העלפֿט, זיי העלפֿן ‖ fp האָבן + געהאָלפֿן [1] [29] YFF
הענגען z lub h געהאַנגען lp איך הענג, דו הענגסט, ער / זי / עס הענגט ‖ lm מיר הענגען, איר הענגט, זיי הענגען ‖ fp זײַן / האָבן + געהאַנגען [1] [30]
וואַקסן z געוואָקסן / געוואַקסן lp איך וואַקס, דו וואַקסט, ער / זי / עס וואַקסט ‖ lm מיר וואַקסן, איר וואַקסט, זיי וואַקסן ‖ fp זײַן + געוואָקסן / געוואַקסן [1] [31] SUF|1
וואַרגן h געוואָרגן lp איך וואַרג, דו וואַרגסט, ער / זי / עס וואַרגט ‖ lm מיר וואַרגן, איר וואַרגט, זיי וואַרגן ‖ fp האָבן + געוואָרגן [1] [32]
וואַרפֿן h געוואָרפֿן lp איך וואַרף, דו וואַרפֿסט, ער / זי / עס וואַרפֿט ‖ lm מיר וואַרפֿן, איר וואַרפֿט, זיי וואַרפֿן ‖ fp האָבן + געוואָרפֿן [1] [33] YFF
וואַשן h געוואַשן lp איך וואַש, דו וואַשסט, ער / זי / עס וואַשט ‖ lm מיר וואַשן, איר וואַשט, זיי וואַשן ‖ fp האָבן + געוואַשן [1] [34]
ווײַזן h געוויזן lp איך ווײַז, דו ווײַזסט, ער / זי / עס ווײַזט ‖ lm מיר ווײַזן, איר ווײַזט, זיי ווײַזן ‖ fp האָבן + געוויזן [1] [35]
ווינטשן h געוווּנטשן lp איך ווינטש, דו ווינטשסט, ער / זי / עס ווינטשט ‖ lm מיר ווינטשן, איר ווינטשט, זיי ווינטשן ‖ fp האָבן + געוווּנטשן [1] [36]
ווינקען h געוווּנקען lp איך ווינק, דו ווינקסט, ער / זי / עס ווינקט ‖ lm מיר ווינקען, איר ווינקט, זיי ווינקען ‖ fp האָבן + געוווּנקען [1] [37]
וויסן h געוווּסט lp איך ווייס, דו ווייסט, ער / זי / עס ווייס / ווייסטlm מיר ווייסן, איר ווייסט, זיי ווייסןfp האָבן + געוווּסט [1] [38]
וועגן h געווויגן lp איך וועג, דו וועגסט, ער / זי / עס וועגט ‖ lm מיר וועגן, איר וועגט, זיי וועגן ‖ fp האָבן + געווויגן [1] [39]
וועלן h געוואָלט lp איך וויל, דו ווילסט, ער / זי / עס ווילlm מיר ווילן, איר ווילט, זיי ווילןfp האָבן + געוואָלט [1] [40]
ווערן z געוואָרן lp איך ווער, דו ווערסט, ער / זי / עס ווערט ‖ lm מיר ווערן, איר ווערט, זיי ווערן ‖ fp זײַן + געוואָרן [1] [41]
זאַלצן h געזאַלצט / געזאַלצן lp איך זאַלץ, דו זאַלצסט, ער / זי / עס זאַלצט ‖ lm מיר זאַלצן, איר זאַלצט, זיי זאַלצן ‖ fp האָבן + געזאַלצט / געזאַלצן [1] Weinreich nie odnotowuje formy nieregularnej געזאַלצן[42] YFF
זידן h געזאָדן / געזאָטן lp איך זיד, דו זידסט, ער / זי / עס זידט ‖ lm מיר זידן, איר זידט, זיי זידן ‖ fp האָבן + געזאָדן / געזאָטן [1] [43]
זײַן z געווען / געוועזן lp איך בין, דו ביסט, ער / זי / עס איזlm מיר זײַנען, איר זײַט, זיי זײַנעןfp זײַן + געווען / געוועזן
lub:
lp איך בין, דו ביסט, ער / זי / עס איזlm מיר זענען, איר זענט, זיי זענעןfp זײַן + געווען / געוועזן
[1] Weinreich nie odnotowuje formy nieregularnej געוועזן[44]
זײַען h געזײַט / געזיגן lp איך זײַ, דו זײַסט, ער / זי / עס זײַט ‖ lm מיר זײַען, איר זײַט, זיי זײַען ‖ fp האָבן + געזײַט / געזיגן [45]
זינגען h געזונגען lp איך זינג, דו זינגסט, ער / זי / עס זינגט ‖ lm מיר זינגען, איר זינגט, זיי זינגען ‖ fp האָבן + געזונגען [1] [46]
זינקען h געזונקען lp איך זינק, דו זינקסט, ער / זי / עס זינקט ‖ lm מיר זינקען, איר זינקט, זיי זינקען ‖ fp האָבן + געזונקען [1] [47] h gdy czas. jest przechodni tonąć ???
זינקען z געזונקען lp איך זינק, דו זינקסט, ער / זי / עס זינקט ‖ lm מיר זינקען, איר זינקט, זיי זינקען ‖ fp זײַן + געזונקען [1] [48] z gdy czas. jest nieprzechodni odpływać ???
זיצן z געזעסן lp איך זיץ, דו זיצסט, ער / זי / עס זיצט ‖ lm מיר זיצן, איר זיצט, זיי זיצן ‖ fp זײַן + געזעסן [1] [49] YFF
זען h געזען lp איך זע, דו זעסט, ער / זי / עס זעט ‖ lm מיר זעען, איר זעט, זיי זעעןfp האָבן + געזען [1] [50]
טאָן h געטאָן lp איך טו, דו טוסט, ער / זי / עס טוטlm מיר טוען, איר טוט, זיי טועןfp האָבן + געטאָן [1] [51] טאָן=טון
טון h געטון lp איך טו, דו טוסט, ער / זי / עס טוט ‖ lm מיר טוען, איר טוט, זיי טועןfp האָבן + געטון [1] [52] טון=טאָן
טראָגן h געטראָגן lp איך טראָג, דו טראָגסט, ער / זי / עס טראָגט ‖ lm מיר טראָגן, איר טראָגט, זיי טראָגן ‖ fp האָבן + געטראָגן [1] [53]
טרײַבן h געטריבן lp איך טרײַב, דו טרײַבסט, ער / זי / עס טרײַבט ‖ lm מיר טרײַבן, איר טרײַבט, זיי טרײַבן ‖ fp האָבן + געטריבן [1] [54]
טרינקען h געטרונקען lp איך טרינק, דו טרינקסט, ער / זי / עס טרינקט ‖ lm מיר טרינקען, איר טרינקט, זיי טרינקען ‖ fp האָבן + געטרונקען [1] [55]
טרעטן h געטראָטן lp איך טרעט, דו טרעטסט, ער / זי / עס טרעט ‖ lm מיר טרעטן, איר טרעט, זיי טרעטן ‖ fp האָבן + געטראָטן [1] [56] SUF|2
טרעפֿן h געטראָפֿן lp איך טרעף, דו טרעפֿסט, ער / זי / עס טרעפֿט ‖ lm מיר טרעפֿן, איר טרעפֿט, זיי טרעפֿן ‖ fp האָבן + געטראָפֿן [1] [57] YFF
יערן h געיוירן lp איך יער, דו יערסט, ער / זי / עס יערט ‖ lm מיר יערן, איר יערט, זיי יערן ‖ fp האָבן + געיוירן [1] [58]
לאָדן h געלאָדן lp איך לאָד, דו לאָדסט, ער / זי / עס לאָדט ‖ lm מיר לאָדן, איר לאָדט, זיי לאָדן ‖ fp האָבן + געלאָדן [1] [59]
לאָזן h געלאָזט / געלאָזן lp איך לאָד, דו לאָדסט, ער / זי / עס לאָדט ‖ lm מיר לאָדן, איר לאָדט, זיי לאָדן ‖ fp האָבן + געלאָדט / געלאָזן [1] [60]
לויפֿן z געלאָפֿן lp איך לויף, דו לויפֿסט, ער / זי / עס לויפֿט ‖ lm מיר לויפֿן, איר לויפֿט, זיי לויפֿן ‖ fp זײַן + געלאָפֿן [1] [61] YFF
ליגן z געלעגן / געליגן lp איך ליג, דו ליגסט, ער / זי / עס ליגט ‖ lm מיר ליגן, איר ליגט, זיי ליגן ‖ fp זײַן + געלעגן / געליגן [1] [62]
לײַדן h געליטן lp איך לײַד, דו לײַדסט, ער / זי / עס לײַדט ‖ lm מיר לײַדן, איר לײַדט, זיי לײַדן ‖ fp האָבן + געליטן [1] [63]
לײַען h געליגן / געליִען lp איך לײַ, דו לײַסט, ער / זי / עס לײַט ‖ lm מיר לײַען, איר לײַט, זיי לײַען ‖ fp האָבן + געליגן / געליִען [1] [64]
לעשן h געלאָשן lp איך לעש, דו לעשסט, ער / זי / עס לעשט ‖ lm מיר לעשן, איר לעשט, זיי לעשן ‖ fp האָבן + געלאָשן [1] [65]
מאָלן h געמאָלט / געמאָלן lp איך מאָל, דו מאָלסט, ער / זי / עס מאָלט ‖ lm מיר מאָלן, איר מאָלט, זיי מאָלן ‖ fp האָבן + געמאָלט / געמאָלן [1] [66] dla znaczenia malować
מאָלן h געמאָלן lp איך מאָל, דו מאָלסט, ער / זי / עס מאָלט ‖ lm מיר מאָלן, איר מאָלט, זיי מאָלן ‖ fp האָבן + געמאָלן [1] [67] dla znaczenia mielić
מײַדן h געמיטן / געמײַדט lp איך מײַד, דו מײַדסט, ער / זי / עס מײַדט ‖ lm מיר מײַדן, איר מײַדט, זיי מײַדן ‖ fp האָבן + געמיטן / געמײַדט [1] [68]
מעלדן h געמאָלדן lp איך מעלד, דו מעלדסט, ער / זי / עס מעלדט ‖ lm מיר מעלדן, איר מעלדט, זיי מעלדן ‖ fp האָבן + געמאָלדן [1] [69]
מעלקן h געמאָלקן lp איך מעלק, דו מעלקסט, ער / זי / עס מעלקט ‖ lm מיר מעלקן, איר מעלקט, זיי מעלקן ‖ fp האָבן + געמאָלקן [1] [70]
מעסטן h געמאָסטן lp איך מעסט, דו מעסט, ער / זי / עס מעסט ‖ lm מיר מעסטן, איר מעסט, זיי מעסטן ‖ fp האָבן + געמאָסטן [1] [71] SUF|1
ניסן h גענאָסן lp איך ניס, דו ניסט, ער / זי / עס ניסט ‖ lm מיר ניסן, איר ניסט, זיי ניסן ‖ fp האָבן + גענאָסן [1] [72] SUF|1
נעמען h גענומען lp איך נעם, דו נעמסט, ער / זי / עס נעמט ‖ lm מיר נעמען, איר נעמט, זיי נעמען ‖ fp האָבן + גענומען [1] [73] YFF
עסן h געגעסן lp איך עס, דו עסט, ער / זי / עס עסט ‖ lm מיר עסן, איר עסט, זיי עסן ‖ fp האָבן + געגעסן [1] [74] SUF|1
פֿאַלן z געפֿאַלן lp איך פֿאַל, דו פֿאַלסט, ער / זי / עס פֿאַלט ‖ lm מיר פֿאַלן, איר פֿאַלט, זיי פֿאַלן ‖ fp זײַן + געפֿאַלן [1] [75]
פֿאַנגען h געפֿאַנגען lp איך פֿאַנג, דו פֿאַנגסט, ער / זי / עס פֿאַנגט ‖ lm מיר פֿאַנגען, איר פֿאַנגט, זיי פֿאַנגען ‖ fp האָבן + געפֿאַנגען [1] [76]
פֿאַרגעסן h פֿאַרגעסן lp איך פֿאַרגעס, דו פֿאַרגעסט, ער / זי / עס פֿאַרגעסט ‖ lm מיר פֿאַרגעסן, איר פֿאַרגעסט, זיי פֿאַרגעסן ‖ fp האָבן + פֿאַרגעסן [1] [77] SUF|1; sprawdzić czy to rzeczywiście czas. prosty
פֿאָרן z געפֿאָרן lp איך פֿאָר, דו פֿאָרסט, ער / זי / עס פֿאָרט ‖ lm מיר פֿאָרן, איר פֿאָרט, זיי פֿאָרן ‖ fp זײַן + געפֿאָרן [1] [78]
פֿליסן z געפֿלאָסן lp איך פֿליס, דו פֿליסט, ער / זי / עס פֿליסט ‖ lm מיר פֿליסן, איר פֿליסט, זיי פֿליסן ‖ fp זײַן + געפֿלאָסן [1] [79] SUF|1; YIVO: dopuszczalne
פֿליִען z געפֿלויגן lp איך פֿליִ, דו פֿליִסט, ער / זי / עס פֿליִט ‖ lm מיר פֿליִען, איר פֿליִט, זיי פֿליִען ‖ fp זײַן + געפֿלויגן [1] [80]
פֿלעכטן h געפֿלאָכטן lp איך פֿלעכט, דו פֿלעכטסט, ער / זי / עס פֿלעכט ‖ lm מיר פֿלעכטן, איר פֿלעכט, זיי פֿלעכטן ‖ fp האָבן + געפֿלאָכטן [1] [81] SUF|2
פֿרירן h געפֿרוירן / געפֿראָרן lp איך פֿריר, דו פֿרירסט, ער / זי / עס פֿרירט ‖ lm מיר פֿרירן, איר פֿרירט, זיי פֿרירן ‖ fp האָבן + געפֿרוירן / געפֿראָרן [1] [82]
פֿרעסן h געפֿרעסן lp איך פֿרעס, דו פֿרעסט, ער / זי / עס פֿרעסט ‖ lm מיר פֿרעסן, איר פֿרעסט, זיי פֿרעסן ‖ fp האָבן + געפֿרעסן [1] [83] SUF|1
צווינגען h געצוווּנגען lp איך צווינג, דו צווינגסט, ער / זי / עס צווינגט ‖ lm מיר צווינגען, איר צווינגט, זיי צווינגען ‖ fp האָבן + געצוווּנגען [1] [84]
צינדן h געצונדן lp איך צינד, דו צינדסט, ער / זי / עס צינדט ‖ lm מיר צינדן, איר צינדט, זיי צינדן ‖ fp האָבן + געצונדן [1] [85]
ציִען h געצויגן lp איך ציִ, דו ציִסט, ער / זי / עס ציִט ‖ lm מיר ציִען, איר ציִט, זיי ציִען ‖ fp האָבן + געצויגן [1] [86]
קומען z געקומען lp איך קום, דו קומסט, ער / זי / עס קומט ‖ lm מיר קומען, איר קומט, זיי קומען ‖ fp זײַן + געקומען [1] [87] YFF; tylko dla znaczenia przybywać, przychodzić, pochodzić; dla znaczenia być winnym imiesłów=1 (געקומט)
קלײַבן h געקליבן lp איך קלײַב, דו קלײַבסט, ער / זי / עס קלײַבט ‖ lm מיר קלײַבן, איר קלײַבט, זיי קלײַבן ‖ fp האָבן + געקליבן [1] [88]
קלינגען h געקלונגען lp איך קלינג, דו קלינגסט, ער / זי / עס קלינגט ‖ lm מיר קלינגען, איר קלינגט, זיי קלינגען ‖ fp האָבן + געקלונגען [1] [89]
קנײַפּן h געקנײַפּט / געקניפּן lp איך קנײַפּ, דו קנײַפּסט, ער / זי / עס קנײַפּט ‖ lm מיר קנײַפּן, איר קנײַפּט, זיי קנײַפּן ‖ fp האָבן + געקנײַפּט / געקניפּן [1] [90]
קנעטן h געקנעטן / געקנאָטן lp איך קנעט, דו קנעטסט, ער / זי / עס קנעט ‖ lm מיר קנעטן, איר קנעט, זיי קנעטן ‖ fp האָבן + געקנעטן / געקנאָטן [1] [91] SUF|2
קריגן h געקראָגן / געקריגן lp איך קריג, דו קריגסט, ער / זי / עס קריגט ‖ lm מיר קריגן, איר קריגט, זיי קריגן ‖ fp האָבן + געקראָגן / געקריגן [1] [92] tylko dla znaczenia otrzymywać, zdobywać; dla znaczenia wojować imiesłów=1 (געקריגט)
קריכן z געקראָכן lp איך קריך, דו קריכסט, ער / זי / עס קריכט ‖ lm מיר קריכן, איר קריכט, זיי קריכן ‖ fp זײַן + געקראָכן [1] [93] YFF
ראָטן h געראָטן lp איך ראָט, דו ראָטסט, ער / זי / עס ראָט ‖ lm מיר ראָטן, איר ראָט, זיי ראָטן ‖ fp האָבן + געראָטן [1] [94] SUF|2
רופֿן h גערופֿן lp איך רוף, דו רופֿסט, ער / זי / עס רופֿט ‖ lm מיר רופֿן, איר רופֿט, זיי רופֿן ‖ fp האָבן + גערופֿן [1] [95] YFF
רײַבן h געריבן lp איך רײַב, דו רײַבסט, ער / זי / עס רײַבט ‖ lm מיר רײַבן, איר רײַבט, זיי רײַבן ‖ fp האָבן + געריבן [1] [96]
רײַטן h lub z געריטן lp איך רײַט, דו רײַטסט, ער / זי / עס רײַט ‖ lm מיר רײַטן, איר רײַט, זיי רײַטן ‖ fp האָבן / זײַן + געריטן [1] [97] SUF|2
רײַסן h געריסן lp איך רײַס, דו רײַסט, ער / זי / עס רײַסט ‖ lm מיר רײַסן, איר רײַסט, זיי רײַסן ‖ fp האָבן + געריסן [1] [98] SUF|1
רינען z גערונען lp איך רין, דו רינסט, ער / זי / עס רינט ‖ lm מיר רינען, איר רינט, זיי רינען ‖ fp זײַן + גערונען [1] [99] YFF
שאַפֿן h געשאַפֿן lp איך שאַף, דו שאַפֿסט, ער / זי / עס שאַפֿט ‖ lm מיר שאַפֿן, איר שאַפֿט, זיי שאַפֿן ‖ fp האָבן + געשאַפֿן [1] [100] YFF
שווײַגן h געשוויגן lp איך שווײַג, דו שווײַגסט, ער / זי / עס שווײַגט ‖ lm מיר שווײַגן, איר שווײַגט, זיי שווײַגן ‖ fp האָבן + געשוויגן [1] [101]
שווימען z געשוווּמען lp איך שווים, דו שווימסט, ער / זי / עס שווימט ‖ lm מיר שווימען, איר שווימט, זיי שווימען ‖ fp זײַן + געשוווּמען [1] [102] YFF
שווערן h געשוווירן / געשוואָרן lp איך שווער, דו שווערסט, ער / זי / עס שווערט ‖ lm מיר שווערן, איר שווערט, זיי שווערן ‖ fp האָבן + געשוווירן / געשוואָרן [1] [103]
שטאַרבן z געשטאָרבן lp איך שטאַרב, דו שטאַרבסט, ער / זי / עס שטאַרבט ‖ lm מיר שטאַרבן, איר שטאַרבט, זיי שטאַרבן ‖ fp זײַן + געשטאָרבן [1] [104]
שטויסן h געשטויסן lp איך שטויס, דו שטויסט, ער / זי / עס שטויסט ‖ lm מיר שטויסן, איר שטויסט, זיי שטויסן ‖ fp האָבן + געשטויסן [1] [105] SUF|1
שטײַגן z געשטיגן lp איך שטײַג, דו שטײַגסט, ער / זי / עס שטײַגט ‖ lm מיר שטײַגן, איר שטײַגט, זיי שטײַגן ‖ fp זײַן + געשטיגן [1] [106] YIVO: dopuszczalne
שטיין z געשטאַנען lp איך שטיי, דו שטייסט, ער / זי / עס שטייט ‖ lm מיר שטייען, איר שטייט, זיי שטייעןfp זײַן + געשטאַנען [1] [107]
שטינקען h געשטונקען lp איך שטינק, דו שטינקסט, ער / זי / עס שטינקט ‖ lm מיר שטינקען, איר שטינקט, זיי שטינקען ‖ fp האָבן + געשטונקען [1] [108]
שטעכן h געשטאָכן lp איך שטעך, דו שטעכסט, ער / זי / עס שטעכט ‖ lm מיר שטעכן, איר שטעכט, זיי שטעכן ‖ fp האָבן + געשטאָכן [1] [109] YFF
שטרײַכן h געשטראָכן / געשטרײַכט lp איך שטרײַך, דו שטרײַכסט, ער / זי / עס שטרײַכט ‖ lm מיר שטרײַכן, איר שטרײַכט, זיי שטרײַכן ‖ fp האָבן + געשטרײַכט [1] [110] YFF; Weinreich nie odnotowuje formy nieregularnej געשטראָכן, twierdząc, że imiesłów jest regularny
שיטן h געשאָטן / געשיט lp איך שיט, דו שיטסט, ער / זי / עס שיט ‖ lm מיר שיטן, איר שיט, זיי שיטן ‖ fp האָבן + געשאָטן / געשיט [1] [111] SUF|2
שילטן h געשאָלטן lp איך שילט, דו שילטסט, ער / זי / עס שילט ‖ lm מיר שילטן, איר שילט, זיי שילטן ‖ fp האָבן + געשאָלטן [1] [112] SUF|2
שיסן h געשאָסן lp איך שיס, דו שיסט, ער / זי / עס שיסט ‖ lm מיר שיסן, איר שיסט, זיי שיסן ‖ fp האָבן + געשאָסן [1] [113] SUF|1
שלאָגן h געשלאָגן lp איך שלאָג, דו שלאָגסט, ער / זי / עס שלאָגט ‖ lm מיר שלאָגן, איר שלאָגט, זיי שלאָגן ‖ fp האָבן + געשלאָגן [1] [114]
שלאָפֿן h lub z געשלאָפֿן lp איך שלאָף, דו שלאָפֿסט, ער / זי / עס שלאָפֿט ‖ lm מיר שלאָפֿן, איר שלאָפֿט, זיי שלאָפֿן ‖ fp האָבן / זײַן + געשלאָפֿן [1] [115] YFF
שלײַפֿן h געשליפֿן / געשלײַפֿט lp איך שלײַף, דו שלײַפֿסט, ער / זי / עס שלײַפֿט ‖ lm מיר שלײַפֿן, איר שלײַפֿט, זיי שלײַפֿן ‖ fp האָבן + געשליפֿן / געשלײַפֿט [1] [116] YFF
שלינגען h געשלונגען lp איך שלינג, דו שלינגסט, ער / זי / עס שלינגט ‖ lm מיר שלינגען, איר שלינגט, זיי שלינגען ‖ fp האָבן + געשלונגען [1] [117]
שליסן h געשלאָסן lp איך שליס, דו שליסט, ער / זי / עס שליסט ‖ lm מיר שליסן, איר שליסט, זיי שליסן ‖ fp האָבן + געשלאָסן [1] [118] SUF|1
שמײַסן h געשמיסן lp איך שמײַס, דו שמײַסט, ער / זי / עס שמײַסט ‖ lm מיר שמײַסן, איר שמײַסט, זיי שמײַסן ‖ fp האָבן + געשמיסן [1] [119] SUF|1
שמעלצן h געשמאָלצן lp איך שמעלץ, דו שמעלצסט, ער / זי / עס שמעלצט ‖ lm מיר שמעלצן, איר שמעלצט, זיי שמעלצן ‖ fp האָבן + געשמאָלצן [1] [120] YFF
שנײַדן h געשניטן lp איך שנײַד, דו שנײַדסט, ער / זי / עס שנײַדט ‖ lm מיר שנײַדן, איר שנײַדט, זיי שנײַדן ‖ fp האָבן + געשניטן [1] [121]
שעכטן h געשאָכטן lp איך שעכט, דו שעכטסט, ער / זי / עס שעכט ‖ lm מיר שעכטן, איר שעכט, זיי שעכטן ‖ fp האָבן + געשאָכטן [1] [122] SUF|1
שענקען h געשאָנקען / געשענקט lp איך שענק, דו שענקסט, ער / זי / עס שענקט ‖ lm מיר שענקען, איר שענקט, זיי שענקען ‖ fp האָבן + געשאָנקען / געשענקט [1] [123]
שערן h געשוירן / געשאָרן lp איך שער, דו שערסט, ער / זי / עס שערט ‖ lm מיר שערן, איר שערט, זיי שערן ‖ fp האָבן + געשוירן / געשאָרן [1] [124]
שפּאַלטן h געשפּאָלטן lp איך שפּאַלט, דו שפּאַלטסט, ער / זי / עס שפּאַלט ‖ lm מיר שפּאַלטן, איר שפּאַלט, זיי שפּאַלטן ‖ fp האָבן + געשפּאָלטן [1] [125] SUF|2
שפּײַען h געשפּיגן lp איך שפּײַ, דו שפּײַסט, ער / זי / עס שפּײַט ‖ lm מיר שפּײַען, איר שפּײַט, זיי שפּײַען ‖ fp האָבן + געשפּיגן [1] [126]
שפּינען h געשפּינט / געשפּונען lp איך שפּין, דו שפּינסט, ער / זי / עס שפּינט ‖ lm מיר שפּינען, איר שפּינט, זיי שפּינען ‖ fp האָבן + געשפּינט / געשפּונען [1] [127] YFF
שפּרינגען z געשפּרונגען lp איך שפּרינג, דו שפּרינגסט, ער / זי / עס שפּרינגט ‖ lm מיר שפּרינגען, איר שפּרינגט, זיי שפּרינגען ‖ fp זײַן + געשפּרונגען [1] [128]
שרײַבן h געשריבן lp איך שרײַב, דו שרײַבסט, ער / זי / עס שרײַבט ‖ lm מיר שרײַבן, איר שרײַבט, זיי שרײַבן ‖ fp האָבן + געשריבן [1] [129]
שרײַען h געשריגן / געשריִען lp איך שרײַ, דו שרײַסט, ער / זי / עס שרײַט ‖ lm מיר שרײַען, איר שרײַט, זיי שרײַען ‖ fp האָבן + געשריגן / געשריִען [1] [130]
שרעקן h געשראָקן lp איך שרעק, דו שרעקסט, ער / זי / עס שרעקט ‖ lm מיר שרעקן, איר שרעקט, זיי שרעקן ‖ fp האָבן + געשראָקן [1] [131]
  1. 1,000 1,001 1,002 1,003 1,004 1,005 1,006 1,007 1,008 1,009 1,010 1,011 1,012 1,013 1,014 1,015 1,016 1,017 1,018 1,019 1,020 1,021 1,022 1,023 1,024 1,025 1,026 1,027 1,028 1,029 1,030 1,031 1,032 1,033 1,034 1,035 1,036 1,037 1,038 1,039 1,040 1,041 1,042 1,043 1,044 1,045 1,046 1,047 1,048 1,049 1,050 1,051 1,052 1,053 1,054 1,055 1,056 1,057 1,058 1,059 1,060 1,061 1,062 1,063 1,064 1,065 1,066 1,067 1,068 1,069 1,070 1,071 1,072 1,073 1,074 1,075 1,076 1,077 1,078 1,079 1,080 1,081 1,082 1,083 1,084 1,085 1,086 1,087 1,088 1,089 1,090 1,091 1,092 1,093 1,094 1,095 1,096 1,097 1,098 1,099 1,100 1,101 1,102 1,103 1,104 1,105 1,106 1,107 1,108 1,109 1,110 1,111 1,112 1,113 1,114 1,115 1,116 1,117 1,118 1,119 1,120 1,121 1,122 1,123 1,124 1,125 1,126 1,127 notatki własne
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 713 (80).
  3. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 707 (86).
  4. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 706 (87).
  5. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 699 (94).
  6. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 698 (95).
  7. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 698 (95).
  8. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 697 (96).
  9. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 695 (98).
  10. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 694 (99).
  11. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 692 (101).
  12. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 686 (107).
  13. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 686 (107).
  14. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 679 (114).
  15. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 678 (115).
  16. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 675 (118).
  17. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 673 (120).
  18. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 671 (122).
  19. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 669 (124).
  20. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 669 (124).
  21. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 669 (124).
  22. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 667 (126).
  23. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 666 (127).
  24. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 657 (136).
  25. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 646 (147).
  26. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 645 (148).
  27. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 639 (154).
  28. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 638 (155).
  29. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Uriel Weinreich, Modern English-Yiddish, Yiddish-English dictionary, YIVO Institute for Jewish Research, Nowy Jork 1968 (1990), ISBN 0-914512-45-5, s. 634 (159).
  30. Szablon:Weinreich1968
  31. Szablon:Weinreich1968
  32. Szablon:Weinreich1968
  33. Szablon:Weinreich1968
  34. Szablon:Weinreich1968
  35. Szablon:Weinreich1968
  36. Szablon:Weinreich1968
  37. Szablon:Weinreich1968
  38. Szablon:Weinreich1968
  39. Szablon:Weinreich1968
  40. Szablon:Weinreich1968
  41. Szablon:Weinreich1968
  42. Szablon:Weinreich1968
  43. Szablon:Weinreich1968
  44. Szablon:Weinreich1968
  45. Szablon:Weinreich1968
  46. Szablon:Weinreich1968
  47. Szablon:Weinreich1968
  48. Szablon:Weinreich1968
  49. Szablon:Weinreich1968
  50. Szablon:Weinreich1968
  51. Szablon:Weinreich1968
  52. Szablon:Weinreich1968
  53. Szablon:Weinreich1968
  54. Szablon:Weinreich1968
  55. Szablon:Weinreich1968
  56. Szablon:Weinreich1968
  57. Szablon:Weinreich1968
  58. Szablon:Weinreich1968
  59. Szablon:Weinreich1968
  60. Szablon:Weinreich1968
  61. Szablon:Weinreich1968
  62. Szablon:Weinreich1968
  63. Szablon:Weinreich1968
  64. Szablon:Weinreich1968
  65. Szablon:Weinreich1968
  66. Szablon:Weinreich1968
  67. Szablon:Weinreich1968
  68. Szablon:Weinreich1968
  69. Szablon:Weinreich1968
  70. Szablon:Weinreich1968
  71. Szablon:Weinreich1968
  72. Szablon:Weinreich1968
  73. Szablon:Weinreich1968
  74. Szablon:Weinreich1968
  75. Szablon:Weinreich1968
  76. Szablon:Weinreich1968
  77. Szablon:Weinreich1968
  78. Szablon:Weinreich1968
  79. Szablon:Weinreich1968
  80. Szablon:Weinreich1968
  81. Szablon:Weinreich1968
  82. Szablon:Weinreich1968
  83. Szablon:Weinreich1968
  84. Szablon:Weinreich1968
  85. Szablon:Weinreich1968
  86. Szablon:Weinreich1968
  87. Szablon:Weinreich1968
  88. Szablon:Weinreich1968
  89. Szablon:Weinreich1968
  90. Szablon:Weinreich1968
  91. Szablon:Weinreich1968
  92. Szablon:Weinreich1968
  93. Szablon:Weinreich1968
  94. Szablon:Weinreich1968
  95. Szablon:Weinreich1968
  96. Szablon:Weinreich1968
  97. Szablon:Weinreich1968
  98. Szablon:Weinreich1968
  99. Szablon:Weinreich1968
  100. Szablon:Weinreich1968
  101. Szablon:Weinreich1968
  102. Szablon:Weinreich1968
  103. Szablon:Weinreich1968
  104. Szablon:Weinreich1968
  105. Szablon:Weinreich1968
  106. Szablon:Weinreich1968
  107. Szablon:Weinreich1968
  108. Szablon:Weinreich1968
  109. Szablon:Weinreich1968
  110. Szablon:Weinreich1968
  111. Szablon:Weinreich1968
  112. Szablon:Weinreich1968
  113. Szablon:Weinreich1968
  114. Szablon:Weinreich1968
  115. Szablon:Weinreich1968
  116. Szablon:Weinreich1968
  117. Szablon:Weinreich1968
  118. Szablon:Weinreich1968
  119. Szablon:Weinreich1968
  120. Szablon:Weinreich1968
  121. Szablon:Weinreich1968
  122. Szablon:Weinreich1968
  123. Szablon:Weinreich1968
  124. Szablon:Weinreich1968
  125. Szablon:Weinreich1968
  126. Szablon:Weinreich1968
  127. Szablon:Weinreich1968
  128. Szablon:Weinreich1968
  129. Szablon:Weinreich1968
  130. Szablon:Weinreich1968
  131. Szablon:Weinreich1968