pokład: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
m →pokład ({{język polski}}): +de |
||
Linia 6: | Linia 6: | ||
[[Plik:Canterbury's Vehicle Well Deck Aft.jpg|thumb|[[dolny]] pokład (1.1) [[okręt]]u]] |
[[Plik:Canterbury's Vehicle Well Deck Aft.jpg|thumb|[[dolny]] pokład (1.1) [[okręt]]u]] |
||
[[Plik:757-200 Pantallas Tactiles Delta.jpg|thumb|pokład (1.2) [[samolot]]u [[pasażerski]]ego]] |
[[Plik:757-200 Pantallas Tactiles Delta.jpg|thumb|pokład (1.2) [[samolot]]u [[pasażerski]]ego]] |
||
{{wymowa}} |
|||
: {{IPA3|ˈpɔkwat}}, {{AS3|p'''o'''ku̯at}}, {{objaśnienie wymowy|WYG}} {{audio|Pl-pokład.ogg}} |
|||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' |
''rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy'' |
||
Linia 56: | Linia 57: | ||
* esperanto: (1.3) [[tavolo]] |
* esperanto: (1.3) [[tavolo]] |
||
* hiszpański: (1.1) [[cubierta]] {{f}}, [[bordo]] {{m}}, [[puente]] {{m}}; (1.3) [[capa]] {{f}}, [[lecho]] {{m}}, [[manto]] {{m}} |
* hiszpański: (1.1) [[cubierta]] {{f}}, [[bordo]] {{m}}, [[puente]] {{m}}; (1.3) [[capa]] {{f}}, [[lecho]] {{m}}, [[manto]] {{m}} |
||
* niemiecki: (1.1) [[Deck]] {{n}} [[Bord]] {{m}} (1.2) [[Bord]] {{n}} (1.3) [[Schicht]] {{f}} |
|||
* nowogrecki: (1.1) [[κατάστρωμα]] {{n}}; (1.3) [[στρώμα]] |
* nowogrecki: (1.1) [[κατάστρωμα]] {{n}}; (1.3) [[στρώμα]] |
||
* staroegipski: (1.1) [[Plik:Egyptian-pḫȝ4.PNG|50px|link=pḫȝ]] (pḫȝ), [[Plik:Egyptian-pḫȝ4b.PNG|20px|link=pḫȝ]] (pḫȝ) |
* staroegipski: (1.1) [[Plik:Egyptian-pḫȝ4.PNG|50px|link=pḫȝ]] (pḫȝ), [[Plik:Egyptian-pḫȝ4b.PNG|20px|link=pḫȝ]] (pḫȝ) |
Wersja z 21:14, 22 lip 2014
pokład (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) żegl. każde poziome pokrycie kadłuba statku; zob. też pokład statku w Wikipedii
- (1.2) wnętrze samolotu lub statku kosmicznego
- (1.3) warstwa określonej kopaliny zalegająca pomiędzy warstwami innych kopalin
- odmiana:
- (1.1-3)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik pokład pokłady dopełniacz pokładu pokładów celownik pokładowi pokładom biernik pokład pokłady narzędnik pokładem pokładami miejscownik pokładzie pokładach wołacz pokładzie pokłady
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) na pokładzie • wziąć na pokład, pokład główny / górny / dolny / grodziowy / nadbudówki / wolnej burty / wytrzymałościowy / pojazdowy / działowy / pancerny / otwarty / startowy / dziobowy / słoneczny / spacerowy • międzypokład • półpokład
- (1.2) na pokładzie
- (1.3) pokłady węgla
- synonimy:
- (1.1) dek
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. pokładówka ż, położenie n, pokładanie n, pokładziny nmos, pokładnik m, pokładnica ż
- czas. położyć dk., pokładać ndk.
- przym. pokładowy
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) deck; (1.2) board; (1.3) layer
- arabski: (1.1) متن
- duński: (1.1) dæk n
- esperanto: (1.3) tavolo
- hiszpański: (1.1) cubierta ż, bordo m, puente m; (1.3) capa ż, lecho m, manto m
- niemiecki: (1.1) Deck n Bord m (1.2) Bord n (1.3) Schicht ż
- nowogrecki: (1.1) κατάστρωμα n; (1.3) στρώμα
- staroegipski: (1.1) (pḫȝ), (pḫȝ)
- szwedzki: (1.3) varv n
- źródła:
pokład (język dolnołużycki)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) stara pisownia słowa → pókład
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: