żałobny: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
przykład z hasła marsz, kolokacje |
→żałobny ({{język polski}}): +el (1.1-4) |
||
Linia 32: | Linia 32: | ||
* angielski: (1.1) [[mourning]], [[funeral]] |
* angielski: (1.1) [[mourning]], [[funeral]] |
||
* esperanto: (1.3) [[funebra]] |
* esperanto: (1.3) [[funebra]] |
||
* grecki: (1.1-4) [[πένθιμος]] |
|||
* hiszpański: (1.2) [[fúnebre]]; (1.4) [[fúnebre]] |
* hiszpański: (1.2) [[fúnebre]]; (1.4) [[fúnebre]] |
||
* interlingua: (1.1) [[obituari]], [[elegiac]]; (1.2) [[funebre]], [[funerari]]; (1.4) [[lugubre]], [[luctuose]], [[elegiac]] |
* interlingua: (1.1) [[obituari]], [[elegiac]]; (1.2) [[funebre]], [[funerari]]; (1.4) [[lugubre]], [[luctuose]], [[elegiac]] |
Wersja z 11:56, 16 kwi 2010
żałobny (język polski)
- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) wyrażający żal po śmierci bliskiej osoby
- (1.2) związany z uroczystościami pogrzebowymi, z oddawaniem czci zmarłemu
- (1.3) będący oznaką żałoby
- (1.4) przen. posępny, pełen smutku
- odmiana:
- (1.1–4) lp żałobny m, żałobna ż, żałobne n; lm żałobni mos, żałobne nmos; nie stopniuje się
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) pieśń żałobna • psalm/tren żałobny
- (1.2) kondukt/orszak żałobny • msza/ceremonia żałobna • wieniec żałobny • marsz żałobny
- (1.3) strój żałobny
- (1.4) żałobna mina • żałobny nastrój • bodziszek żałobny • dzioborożec żałobny
- synonimy:
- (1.1) funeralny, elegijny
- (1.2) funeralny, pogrzebowy
- (1.4) cmentarny, grobowy, karawaniarski, pogrzebowy, elegijny
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) mourning, funeral
- esperanto: (1.3) funebra
- grecki: (1.1-4) πένθιμος
- hiszpański: (1.2) fúnebre; (1.4) fúnebre
- interlingua: (1.1) obituari, elegiac; (1.2) funebre, funerari; (1.4) lugubre, luctuose, elegiac
- źródła: