baszta: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmienionych linków: 3 |
m robot dodaje link do pliku z wymową: polski: Plik:Pl-baszta.ogg |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
== baszta ({{język polski}}) == |
== baszta ({{język polski}}) == |
||
[[Plik:Ávila 24-8-2002.jpg|thumb|[[baszta|baszty]] (1.1)]] |
[[Plik:Ávila 24-8-2002.jpg|thumb|[[baszta|baszty]] (1.1)]] |
||
{{wymowa}} {{IPA3|ˈbaʃta}}, {{AS3|b'''a'''šta}} |
{{wymowa}} {{IPA3|ˈbaʃta}}, {{AS3|b'''a'''šta}} {{audio|Pl-baszta.ogg}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''rzeczownik, rodzaj żeński'' |
''rzeczownik, rodzaj żeński'' |
Wersja z 05:57, 31 sie 2010
baszta (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) podstawowy element fortyfikacji starożytnych i średniowiecznych mający postać wieży umieszczonej na linii murów obronnych, na ich narożach oraz obok bram, od XVI wieku zastępowana przez basteje; zob. też baszta w Wikipedii
- (1.2) ściana boczna doku pływającego
- (1.3) w ogrodach z XVII-XVIII wieku kolista altana zamykająca naroże żywopłotu lub szpaleru
- przykłady:
- (1.1) Podziemne kondygnacje baszt często były wykorzystywane jako więzienia.
- (1.2) Baszta miała wysokość 5 metrów.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) wall tower
- holenderski: (1.1) waltoren, muurtoren
- niemiecki: (1.1) Wehrturm
- węgierski: (1.1) bástya
- źródła: