Danmark: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
EquadusBot (dyskusja | edycje) linki do sekcji [ w ] |
EquadusBot (dyskusja | edycje) linki do sekcji |
||
Linia 24: | Linia 24: | ||
{{odmiana}} (1.1) - |
{{odmiana}} (1.1) - |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[bruge#bruge (język duński)|Bruger]] [[de#de (język duński)|de]] [[euro#euro (język duński)|euro]] [[i#i (język duński)|i]] '''Danmark'''?'' → [[czy|Czy]] [[w]] '''Danii''' [[używać|używają]] [[euro]]? |
: (1.1) ''[[bruge#bruge (język duński)|Bruger]] [[de#de (język duński)|de]] [[euro#euro (język duński)|euro]] [[i#i (język duński)|i]] '''Danmark'''?'' → [[czy|Czy]] [[w#w (język polski)|w]] '''Danii''' [[używać|używają]] [[euro]]? |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} (1.1) [[at#at (język duński)|at]] [[bo]] [[i]] ~ |
{{kolokacje}} (1.1) [[at#at (język duński)|at]] [[bo]] [[i]] ~ |
||
Linia 41: | Linia 41: | ||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[le|Le]] [[regno|Regno]] [[de]] '''Danmark''' es [[un#un (interlingua)|un]] [[pais]] [[in]] [[Scandinavia]].'' → [[królestwo|Królestwo]] '''Danii''' [[być|jest]] [[kraj]]em [[w]] [[Skandynawia|Skandynawii]]. |
: (1.1) ''[[le|Le]] [[regno|Regno]] [[de]] '''Danmark''' es [[un#un (interlingua)|un]] [[pais]] [[in]] [[Scandinavia]].'' → [[królestwo|Królestwo]] '''Danii''' [[być|jest]] [[kraj]]em [[w#w (język polski)|w]] [[Skandynawia|Skandynawii]]. |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 02:10, 3 cze 2009
Danmark (język bretoński)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) pełna oficjalna nazwa [[]]
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- przym.; obywatel D. [[]], obywatelka D. [[]]
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
Danmark (język duński)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna
- odmiana:
- (1.1) -
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) pełna oficjalna nazwa Kongeriget Danmark
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- staroang. Denamearc; Tanmarka (ᛏᛅᚾᛄᛅᚱᚴᛅ); Dan (lud) + marka (staroduński: las graniczny)
- uwagi:
Danmark (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- (1.1) Le Regno de Danmark es un pais in Scandinavia. → Królestwo Danii jest krajem w Skandynawii.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) pełna oficjalna nazwa Le Regno de Danmark
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
Danmark (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna
- przykłady:
- (1.1) Danmark består geografisk av halvøyen Jylland og 405 øyer. → Geograficznie Dania składa się z Półwyspu Jutlandzkiego i 405 wysp.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) pełna oficjalna nazwa Kongeriket Danmark
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
Danmark (język szwedzki)
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) pełna oficjalna nazwa Konungariket Danmark
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Kraje Europy w języku szwedzkim