koegzystencja: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}", zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{" |
→koegzystencja ({{język polski}}): +przykład z hasła religijnie |
||
Linia 22: | Linia 22: | ||
}} |
}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[od|Od]] [[dobry|dobrej]] [[koegzystencja|koegzystencji]] [[tak]] [[liczny]]ch [[i]] [[odmienny]]ch [[religijnie]], [[językowo]], [[obyczajowo]] [[i]] [[prawnie]] [[społeczność|społeczności]] [[zależeć|zależało]] [[powodzenie]] [[w]] [[funkcjonowanie|funkcjonowaniu]] [[państwo|państwa]]<ref>{{NKJP|match_end=3585|date=2004|match_start=3575|authors=Andrzej Chwalba (red.)|channel=#kanal_ksiazka|hash=b526f4522f50b8228f8a03a3fb29d717|domain=#typ_fakt|pub_title=Obyczaje w Polsce : od średniowiecza do czasów współczesnych : praca zbiorowa}}</ref>.'' |
|||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
Linia 44: | Linia 45: | ||
* hiszpański: (1.1) [[coexistencia]] {{ż}} |
* hiszpański: (1.1) [[coexistencia]] {{ż}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
<references /> |
Wersja z 07:53, 22 paź 2020
koegzystencja (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˌkɔɛɡzɨˈstɛ̃nʦ̑ʲja], AS: [koegzystẽncʹi ̯a], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• akc. pob.
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) współistnienie (zwierząt, kultur, ludzi, grup społecznych itp.)
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza mianownik koegzystencja dopełniacz koegzystencji celownik koegzystencji biernik koegzystencję narzędnik koegzystencją miejscownik koegzystencji wołacz koegzystencjo
- przykłady:
- (1.1) Od dobrej koegzystencji tak licznych i odmiennych religijnie, językowo, obyczajowo i prawnie społeczności zależało powodzenie w funkcjonowaniu państwa[1].
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) współistnienie, współegzystencja, współżycie, symbioza
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. koegzystować
- przym. koegzystencjalny
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) coexistence
- arabski: (1.1) تعايش
- francuski: (1.1) coexistence ż
- hiszpański: (1.1) coexistencia ż
- źródła:
- ↑ Andrzej Chwalba (red.), Obyczaje w Polsce : od średniowiecza do czasów współczesnych : praca zbiorowa, 2004, Narodowy Korpus Języka Polskiego.