żeby: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m de |
fr el es |
||
Linia 21: | Linia 21: | ||
* angielski: (1.1) [[to]], [[in]] [[order]] to, [[so]] [[as]] |
* angielski: (1.1) [[to]], [[in]] [[order]] to, [[so]] [[as]] |
||
* duński: (1.1) [[for]] [[at]] |
* duński: (1.1) [[for]] [[at]] |
||
* francuski: (1.1) [[pour]] ([[que]]), [[afin]] [[de]], [[afin]] [[que]] |
|||
* grecki: (1.1) ([[για]]) [[να]] |
|||
* hiszpański: (1.1) ([[para]]) [[que]], [[para]] |
|||
* rosyjski: (1.1) [[чтобы]]; (1.2) [[чтоб]] |
* rosyjski: (1.1) [[чтобы]]; (1.2) [[чтоб]] |
||
* niemiecki: (1.1) [[um]]... [[zu]] |
* niemiecki: (1.1) [[um]]... [[zu]] |
Wersja z 15:27, 14 mar 2007
żeby (język polski)
- wymowa:
- znaczenia:
spójnik...
- (1.1) ...łączący zdanie nadrzędne ze zdaniem podrzędnym okolicznikowym celu
partykuła...
- (2.1) ...wyrażająca życzenie
- odmiana:
- (1.1) nieodm.
- przykłady:
- (1.1) Uczę się niemieckiego, żeby móc czytać Marksa w oryginale.
- (2.1) Ach, żeby on szczezł!
- składnia:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia: