Danmark: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Interwicket (dyskusja | edycje)
m iwiki +lb:Danmark
Olafbot (dyskusja | edycje)
podział sekcji na linie
Linia 10: Linia 10:
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}} (1.1) ''pełna oficjalna nazwa'' [[ ]]
{{synonimy}}
: (1.1) ''pełna oficjalna nazwa'' [[ ]]
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
Linia 25: Linia 26:
''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna''
''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Dania]] ([[państwo]] [[w]] [[Europa|Europie]])
: (1.1) {{geogr}} [[Dania]] ([[państwo]] [[w]] [[Europa|Europie]])
{{odmiana}} (1.1) -
{{odmiana}}
: (1.1) -
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[bruge|Bruger]] [[de]] [[euro]] [[i]] [[Danmark]]?'' → [[czy|Czy]] [[w]] '''Danii''' [[używać|używają]] [[euro]]?
: (1.1) ''[[bruge|Bruger]] [[de]] [[euro]] [[i]] [[Danmark]]?'' → [[czy|Czy]] [[w]] '''Danii''' [[używać|używają]] [[euro]]?
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}} (1.1) [[at]] [[bo]] [[i]] ~
{{kolokacje}}
: (1.1) [[at]] [[bo]] [[i]] ~
{{synonimy}} (1.1) ''pełna oficjalna nazwa'' [[Kongeriget Danmark]]
{{synonimy}}
: (1.1) ''pełna oficjalna nazwa'' [[Kongeriget Danmark]]
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
Linia 51: Linia 55:
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}} (1.1) ''pełna oficjalna nazwa'' [[Le Regno de Danmark]]
{{synonimy}}
: (1.1) ''pełna oficjalna nazwa'' [[Le Regno de Danmark]]
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
Linia 66: Linia 71:
''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna''
''rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna''
: (1.1) {{geogr}} [[Dania]] ([[państwo]] [[w]] [[Europa|Europie]])
: (1.1) {{geogr}} [[Dania]] ([[państwo]] [[w]] [[Europa|Europie]])
{{odmiana}} (1.1) {{nieodm}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[Danmark]] [[bestå]]r [[geografisk]] [[av]] [[halvøy]]en [[Jylland]] [[og]] 405 [[øy]]er.'' → [[geograficzny|Geograficznie]] '''Dania''' [[składać się|składa się]] [[z]] [[Półwysep Jutlandzki|Półwyspu Jutlandzkiego]] [[i]] 405 [[wyspa|wysp]].
: (1.1) ''[[Danmark]] [[bestå]]r [[geografisk]] [[av]] [[halvøy]]en [[Jylland]] [[og]] 405 [[øy]]er.'' → [[geograficzny|Geograficznie]] '''Dania''' [[składać się|składa się]] [[z]] [[Półwysep Jutlandzki|Półwyspu Jutlandzkiego]] [[i]] 405 [[wyspa|wysp]].
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}} (1.1) ''pełna oficjalna nazwa'' [[Kongeriket Danmark]]
{{synonimy}}
: (1.1) ''pełna oficjalna nazwa'' [[Kongeriket Danmark]]
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
Linia 91: Linia 98:
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}} (1.1) ''pełna oficjalna nazwa'' [[Konungariket Danmark]]
{{synonimy}}
: (1.1) ''pełna oficjalna nazwa'' [[Konungariket Danmark]]
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}

Wersja z 03:35, 30 sie 2010

Danmark (język bretoński)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) geogr. Dania (państwo w Europie)
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) pełna oficjalna nazwa [[ ]]
antonimy:
wyrazy pokrewne:
przym.
obywatel D. [[ ]], obywatelka D. [[ ]]
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

Danmark (język duński)

wymowa:
Dania: [ˡdɑnˌmα·k] ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna

(1.1) geogr. Dania (państwo w Europie)
odmiana:
(1.1) -
przykłady:
(1.1) Bruger de euro i Danmark?Czy w Danii używają euro?
składnia:
kolokacje:
(1.1) at bo i ~
synonimy:
(1.1) pełna oficjalna nazwa Kongeriget Danmark
antonimy:
wyrazy pokrewne:
przym. dansk
rzecz. dansker
danskhed
związki frazeologiczne:
etymologia:
staroang. Denamearc; Tanmarka (ᛏᛅᚾᛄᛅᚱᚴᛅ); Dan (lud) + marka (staroduński: las graniczny)
uwagi:
źródła:

Danmark (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) geogr. Dania (państwo w Europie)
odmiana:
przykłady:
(1.1) Le Regno de Danmark es un pais in Scandinavia.Królestwo Danii jest krajem w Skandynawii.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) pełna oficjalna nazwa Le Regno de Danmark
antonimy:
wyrazy pokrewne:
przym. danese
obywatel D. [[ ]], obywatelka D. [[ ]]
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

Danmark (język norweski (bokmål))

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna

(1.1) geogr. Dania (państwo w Europie)
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Danmark består geografisk av halvøyen Jylland og 405 øyer.Geograficznie Dania składa się z Półwyspu Jutlandzkiego i 405 wysp.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) pełna oficjalna nazwa Kongeriket Danmark
antonimy:
wyrazy pokrewne:
przym. dansk
obywatel D. danske, obywatelka D. [[ ]]
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

Danmark (język szwedzki)

wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) geogr. Dania (państwo w Europie)
odmiana:
przykłady:
(1.1) Ska Danmark införa euro?Czy Dania wprowadzi euro?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) pełna oficjalna nazwa Konungariket Danmark
antonimy:
wyrazy pokrewne:
przym. dansk
rzecz. dansk, danska
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Kraje Europy w języku szwedzkim
źródła: