Z Wikisłownika – wolnego, wielojęzycznego słownika
Skocz do: nawigacja, szukaj

(znak chiński)[edytuj]

klucz:
85 + 3
liczba kresek:
6
warianty:
trad.
(domyślna czcionka)
uproszcz.
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:
znaczenia:
etymologia:
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 水弓尸竹 (ENSH)
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+6C64
słowniki:
  • KangXi: brak, następowałby po: strona 607, znak 5
  • Hanyu Da Zidian: tom 3, strona 1556, znak 1
uwagi:
źródła:

(język chiński standardowy)[edytuj]

汤 (1.1)
zapis:
uproszcz. , trad.
wymowa:
pinyin tāng (tang1); zhuyin ㄊㄤ
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) zupa
(1.2) woda, w której coś zaparzono, wywar
odmiana:
przykłady:
(1.1) 洋葱。(tā bǎ yángcōng bàn jìnle tāng lǐ) → Dodała (dosł. domieszała) cebuli do zupy.
(1.2) 水饺一起。(shuǐjiǎo yòngshuǐ zhǔ, suí tāng yīqǐ chī) → Pierogi gotuje się w wodzie, i zjada wraz z wywarem.
składnia:
(1.1-2) klasyfikator: brak; czasem przyjmuje się (wǎn); 一碗汤 → jedna miska (= talerz) zupy/wywaru
kolokacje:
synonimy:
(1.1) 羹汤
(1.2) 煎煮
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
汤匙鸡汤浓汤汤加清汤汤面炖汤高汤姜汤茶汤
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
chiń. + 𠃓woda + jasny, wspaniały (uproszczone)
uwagi:
w języku chińskim, w przeciwieństwie do większości języków europejskich, zupę się pije, a nie je; aby powiedzieć jem zupę, użyjemy zatem zwrotu , nie zaś
źródła: