Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

(znak chiński)[edytuj]

klucz:
61 + 3
liczba kresek:
6
warianty:
trad.
(domyślna czcionka)
uproszcz.
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:


chiński:
忙-bw.png

znaczenia:
etymologia:
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 心卜女 (PYV); cztery rogi: 90010
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+5FD9
słowniki:
  • KangXi: strona 377, znak 1
  • Dai Kanwa Jiten: znak 10334
  • Dae Jaweon: strona 703, znak 10
  • Hanyu Da Zidian: tom 4, strona 2272, znak 16
uwagi:
źródła:

(język chiński standardowy)[edytuj]

zapis:
uproszcz. i trad.
wymowa:
pinyin máng (mang2); zhuyin ㄇㄤˊ; ?/i
?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) zajęty

czasownik

(2.1) zajmować (zajmować się) czymś
odmiana:
przykłady:
(1.1) 下来礼拜特别。(wǒ jiē xiàlái jǐge lǐbài huì tèbié máng) → Przez kilka następnych tygodni będę bardzo zajęta.
(2.1) 一些别的他们。(xiǎng yīxiē biéde shì zuò wǒ huì ràng tāmen mángzhe) → Pomyśl o czymś innym do zrobienia, a ja ich (czymś) zajmę.
składnia:
(2.1) 忙 de facto nie jest czasownikiem z perspektywy j.chińskiego, jednak jego znaczenie przyjmuje taką funkcję w tłumaczeniu na j.polski; ma to związek z gramatycznym funkcjonowaniem większości przymiotników jako imiesłowów - w tym przypadku "być zajętym" płynnie przechodzi w pewnych kontekstach w "zajmować"
kolokacje:
synonimy:
(1.1) 忙碌繁忙忙忙
antonimy:
(1.1)
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
忙乱忙活慌忙
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
帮倒忙
etymologia:
chiń. + serce + uciekać
uwagi:
HSK1
źródła:

(język japoński)[edytuj]

czytania:
on'yomi: ボウ、 モウ、kun'yomi: いそがしい、 せわし い、 おそれる、 うれえるさま
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) いそがしい → zajęty
(1.2) niespokojny
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
多忙(たぼう)
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
JLPT3; klasa8
źródła: