ćma
Wygląd
ćma (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) ent. motyl nocny; zob. też ćmy w Wikipedii
- (1.2) książk. duża liczba (np. ludzi), chmara
- (1.3) książk. przest. ciemność
- (1.4) gwara więzienna prostytutka
- (1.5) gw. (Śląsk Cieszyński) ciemność[1]
przysłówek sposobu
- (2.1) gw. (Śląsk Cieszyński) ciemno
- odmiana:
- (1.1,4)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik ćma ćmy dopełniacz ćmy ciem celownik ćmie ćmom biernik ćmę ćmy narzędnik ćmą ćmami miejscownik ćmie ćmach wołacz ćmo ćmy - (1.2-3)
przypadek liczba pojedyncza mianownik ćma dopełniacz ćmy celownik ćmie biernik ćmę narzędnik ćmą miejscownik ćmie wołacz ćmo
- przykłady:
- (1.1) Gdy spał, do otwartych ust wleciała mu ćma.
- (1.2) W nowym supermarkecie jest wciąż ćma ludzi.
- (1.3) W tej ćmie nie da się czytać książek.
- (1.5) Była okropno ćma.
- (2.1) Uż było ćma, jak my przyszli do dómu.
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. zaćma ż, zaćmienie n, ciemność ż, ciemno n
- czas. ciemnieć, ćmić sie, ćmić się, ćmić ndk.
- przym. ćmy, ciemny, ćmawy
- przysł. ciemno, ćmawo
- tem. słow. ciemno-
- związki frazeologiczne:
- jak ćma do świecy
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Polski - Owady
- tłumaczenia:
- (1.3) zobacz listę tłumaczeń w haśle: ciemność
- (1.4) zobacz listę tłumaczeń w haśle: prostytutka
- albański: (1.1) flutur nate
- angielski: (1.1) moth
- arabski: (1.1) عثة
- baskijski: (1.1) sits
- bośniacki: (1.1) moljac
- bretoński: (1.1) balafenn-noz; tartouzenn
- chiński standardowy: (1.1) 蛾 (é)
- chorwacki: (1.1) noćni leptir m
- duński: (1.1) møl
- esperanto: (1.1) nokta papilio, faleno
- fiński: (1.1) yöperhonen
- francuski: (1.1) mite ż, phalène ż
- galicyjski: (1.1) avelaíña; velairiña
- gudźarati: (1.1) પતંગિયું
- hiszpański: (1.1) mariposa nocturna ż, falena ż, geómetras
- islandzki: (1.1) melur m
- japoński: (1.1) 蛾 (が, ga)
- kaszubski: (1.1) mòra ż, biéda ż, cma ż, mora ż, mòrówka ż
- kataloński: (1.1) arna ż; falena ż; papallona de nit ż
- kornijski: (1.1) goedhan
- łaciński: (1.1) papilio m
- malajski: (1.1) rama-rama
- niderlandzki: (1.1) mot ż; nachtvlinder
- niemiecki: (1.1) Motte ż, Nachtfalter m
- norweski (bokmål): (1.1) nattsvermer m
- portugalski: (1.1) traça ż, mariposa ż, borboleta noturna ż, falena ż
- rosyjski: (1.1) ночная бабочка ż; (1.2) тьма ż; (1.3) тьма ż
- rumuński: (1.1) molie ż
- staroangielski: (1.1) moþþe ż
- szwedzki: (1.1) nattfjäril w
- tuvalu: (1.1) pepe
- węgierski: (1.1) éjszakai lepke
- włoski: (1.1) farfalla notturna ż, falena ż
- źródła:
- ↑ Słownik gwarowy Śląska Cieszyńskiego, red. Jadwiga Wronicz, Galeria „Na Gojach”, Ustroń 2010, ISBN 978-83-60551-28-8.