inquietar

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

inquietar (język hiszpański)[edytuj]

wymowa:
IPA[ĩŋ.kje.ˈtaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) niepokoić, kłopotać, trapić, turbować
odmiana:
(1.1) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
(1.1) Me inquieta el auge de la ultraderecha en Europa.Niepokoi mnie wzrost popularności skrajnej prawicy w Europie.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) intranquilizar, turbar, desasosegar, preocupar
antonimy:
(1.1) tranquilizar, serenar, sosegar
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. inquietación ż, inquietud ż, inquietador m, inquietadora ż
przym. inquietador, inquietante, inquieto
przysł. inquietamente
czas. inquietarse
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. inquietāre
uwagi:
źródła:

inquietar (interlingua)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) (se) niepokoić (się)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
źródła: