grænse: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m Robot dodał eo:grænse |
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[da:grænse]] [[en:grænse]] [[eo:grænse]] [[fr:grænse]] [[ko:grænse]] [[io:grænse]] [[ku:grænse]] [[hu:grænse]] [[mg:grænse]] [[ru:grænse]] [[so:grænse]] [[fi:grænse]] [[chr:grænse]] |
|||
== grænse ({{język duński}}) == |
== grænse ({{język duński}}) == |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
Wersja z 07:19, 26 kwi 2017
grænse (język duński)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- (1.1) granica
czasownik
- (2.1) graniczyć
- odmiana:
- (1.1) en grænse, grænsen, grænser, grænserne
- (2.1) at grænse, grænse, grænsede, grænset
- przykłady:
- (1.1) Polens nordlige grænse er 524 km lang. → Północna granica Polski ma 524 km długości.
- (1.1) Jeg er meget tålmodig, men der er dog grænser…! → Jestem bardzo cierpliwy, ale istnieją przecież jakieś granice…!
- (2.1) I syd grænser Polen op til Slovakiet samt Tjekkiet. → Od południa Polska graniczy ze Słowacją i z Czechami.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- dolnoniem. grensze < pol. granica[1]
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „grænse” w: Christian Becker-Christensen (red. gł.), Politikens Nudansk Ordbog med etymologi, Politikens Forlag, Kopenhaga 2000, ISBN 87-567-6087-6.