Bahnhof: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
AvocatoBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.1) (Robot dodał chr:Bahnhof
Linia 35: Linia 35:
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
: (1.1) [[Bahnhof verstehen]]
: (1.1) [[Bahnhof verstehen]], [[großer Bahnhof]]
{{etymologia}}
{{etymologia}}
: {{etymn|niem|Bahn|Hof}}
: {{etymn|niem|Bahn|Hof}}

Wersja z 11:15, 15 mar 2014

Bahnhof (język niemiecki)

wymowa:
IPA[baːnhoːf] wymowa austriacka?/i lm [baːnhøːfə]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) dworzec (kolejowy)

temat słowotwórczy

(2.1) (w złożeniach) dotyczący dworca, dworcowy
odmiana:
(1.1)[1]
przykłady:
(1.1) Wie komme ich zum Bahnhof?Jak dojdę do dworca?
(1.1) Ich hole dich am Bahnhof ab.Odbiorę cię z dworca.
składnia:
(2.1) w złożeniach: Bahnhof + s + rzeczownik (np. Bahnhofsmission)
kolokacje:
(1.1) am Bahnhof abholen
synonimy:
(1.1) skr. Bf., skr. Bhf.
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.1) Bahnhof verstehen, großer Bahnhof
etymologia:
niem. Bahn + Hof
uwagi:
(1.1) zobacz też: BahnhofS-BahnhofU-BahnhofTiefbahnhofAusladebahnhofBestimmungsbahnhofBetriebsbahnhofContainerbahnhofDurchgangsbahnhofGüterbahnhofHauptbahnhofKopf­bahn­hofOmnibusbahnhofVerladebahnhofUmladebahnhofUmstellbahnhofUmsteigebahnhofZielbahnhof
(1.1) zobacz też: polskie gwarowe banhof
źródła: