tłumić: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji |
||
Linia 19: | Linia 19: | ||
: (1.3) [[tłamsić]] |
: (1.3) [[tłamsić]] |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{czas}} [[stłumić]] {{dk}} |
: {{czas}} [[stłumić]] {{dk}} |
Wersja z 05:23, 24 lip 2013
tłumić (język polski)
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) ograniczać, zmniejszać nasilenie czegoś
- (1.2) (o buncie, powstaniu, rebelii) zwalczać, usiłować doprowadzić do poddania się (kapitulacji) powstańców / rebeliantów
- (1.3) (o emocjach, uczuciach, odczuciach) powstrzymywać, hamować, nie dawać upustu; starać się nie okazywać uczuć
- przykłady:
- (1.2) Jesienią 1944 tłumi powstanie na Słowacji. W 1945, pod koniec wojny, ginie w tajemniczych okolicznościach[1].
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) tłumić kaszel / płacz
- (1.2) krwawo tłumić powstanie / rebelię
- (1.3) tłumić w sobie gniew / agresję / emocje / uczucia / żal / złość
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) smother; (1.2) quash, quell
- arabski: (1.1) كتم
- francuski: (1.1) étouffer; (1.2) juguler
- hawajski: (1.1) ʻumi
- japoński: (1.3) 押さえる
- rosyjski: (1.3) удерживать
- szwedzki: (1.2) slå ned, slå ner
- włoski: (1.3) reprimere
- źródła: