baszta: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
EquadusBot (dyskusja | edycje) →baszta ({{język polski}}): linki do sekcji [ i ] |
EquadusBot (dyskusja | edycje) →baszta ({{język polski}}): {{odmiana|polski}} |
||
Linia 7: | Linia 7: | ||
: (1.2) [[ściana]] [[boczny|boczna]] [[dok pływający|doku pływającego]] |
: (1.2) [[ściana]] [[boczny|boczna]] [[dok pływający|doku pływającego]] |
||
: (1.3) [[w]] [[ogród|ogrodach]] [[z]] [[XVII]]-[[XVIII]] [[wiek]]u [[kolisty|kolista]] [[altana]] [[zamykający|zamykająca]] [[naroże]] [[żywopłot]]u [[lub]] [[szpaler]]u |
: (1.3) [[w]] [[ogród|ogrodach]] [[z]] [[XVII]]-[[XVIII]] [[wiek]]u [[kolisty|kolista]] [[altana]] [[zamykający|zamykająca]] [[naroże]] [[żywopłot]]u [[lub]] [[szpaler]]u |
||
{{odmiana}} (1.1) {{lp}} basz|ta, ~ty, ~cie, ~tę, ~tą, ~cie, ~to; {{lm}} ~ty, ~t, ~tom, ~ty, ~tami, ~tach, ~ty |
{{odmiana|polski}} (1.1) {{lp}} basz|ta, ~ty, ~cie, ~tę, ~tą, ~cie, ~to; {{lm}} ~ty, ~t, ~tom, ~ty, ~tami, ~tach, ~ty |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[podziemny|Podziemne]] [[kondygnacja|kondygnacje]] '''baszt''' [[często]] [[być|były]] [[wykorzystywać|wykorzystywane]] [[jako]] [[więzienie|więzienia]].'' |
: (1.1) ''[[podziemny|Podziemne]] [[kondygnacja|kondygnacje]] '''baszt''' [[często]] [[być|były]] [[wykorzystywać|wykorzystywane]] [[jako]] [[więzienie|więzienia]].'' |
Wersja z 04:02, 5 sie 2009
baszta (język polski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) podstawowy element fortyfikacji starożytnych i średniowiecznych mający postać wieży umieszczonej na linii murów obronnych, na ich narożach oraz obok bram, od XVI wieku zastępowana przez basteje; zob. też baszta w Wikipedii
- (1.2) ściana boczna doku pływającego
- (1.3) w ogrodach z XVII-XVIII wieku kolista altana zamykająca naroże żywopłotu lub szpaleru
- przykłady:
- (1.1) Podziemne kondygnacje baszt często były wykorzystywane jako więzienia.
- (1.2) Baszta miała wysokość 5 metrów.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) wall tower
- holenderski: (1.1) waltoren, muurtoren
- niemiecki: (1.1) Wehrturm
- węgierski: (1.1) bástya