tłumić: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
dodana wymowa: IPA: [ˈtwũmʲiʨ̑], AS: [tu̯'''ũ'''mʹić], opis: ZM|NAZAL |
zmiana "{{zobteż" na "{{podobne" |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{ |
{{podobne|tlumič}} |
||
== tłumić ({{język polski}}) == |
== tłumić ({{język polski}}) == |
||
{{wymowa}} {{IPA3|ˈtwũmʲiʨ̑}}, {{AS3|tu̯'''ũ'''mʹić}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL}} |
{{wymowa}} {{IPA3|ˈtwũmʲiʨ̑}}, {{AS3|tu̯'''ũ'''mʹić}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|NAZAL}} |
Wersja z 17:58, 23 maj 2011
tłumić (język polski)
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) ograniczać, zmniejszać nasilenie czegoś
- (1.2) (o buncie, powstaniu, rebelii) zwalczać, usiłować doprowadzić do poddania się (kapitulacji) powstańców / rebeliantów
- (1.3) (o emocjach, uczuciach, odczuciach) powstrzymywać, hamować, nie dawać upustu; starać się nie okazywać uczuć
- przykłady:
- (1.2) Jesienią 1944 tłumi powstanie na Słowacji. W 1945, pod koniec wojny, ginie w tajemniczych okolicznościach[1].
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) tłumić kaszel / płacz
- (1.2) krwawo tłumić powstanie / rebelię
- (1.3) tłumić w sobie gniew / agresję / emocje / uczucia / żal / złość
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) smother; (1.2) quash, quell
- francuski: (1.1) étouffer; (1.2) juguler
- hawajski: (1.1) ʻumi
- japoński: (1.3) 押さえる
- rosyjski: (1.3) удерживать
- szwedzki: (1.2) slå ned, slå ner
- włoski: (1.3) reprimere
- źródła: