można: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
odmiana: dr. |
|||
Linia 19: | Linia 19: | ||
| będzie robić = |
| będzie robić = |
||
| robiło = było można |
| robiło = było można |
||
| byłoby robiło = można byłoby |
| byłoby robiło = można by<br />można byłoby |
||
| by było robiło = można by było |
| by było robiło = można by było |
||
| się = |
| się = |
Wersja z 16:54, 5 lip 2017
można (język polski)
To hasło wymaga dopracowania Należy w nim poprawić: tłumaczenia do rozbicia na (1.1) i (1.2); Wszystkie hasła muszą używać odpowiedniego szablonu i być napisane w uporządkowany i zrozumiały sposób. |
- znaczenia:
czasownik niewłaściwy
przymiotnik, forma fleksyjna
- odmiana:
- (1.1-2) [1] nieos.,
forma tryb oznajmujący tryb warunkowy tryb rozkazujący czas teraźniejszy można można by
można byłoby
można by byłoniech będzie można czas przyszły będzie można — — czas przeszły było można można by
można byłoby
można by było—
- przykłady:
- (1.1) Z perspektywy czasu można powiedzieć, że to było najlepsze rozwiązanie.
- składnia:
- (1.1-2) można + bezok.
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- występuje tylko w połączeniach: można (będzie/by/było/by było)
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) one can, you can, it is possible; (1.2) one may, you may
- esperanto: (1.1) oni povas
- hiszpański: (1.1) se puede, es posible; (1.2) se puede, se permite, se deja
- jidysz: (1.1) מע קען (me ken); (1.2) מע מעג (me meg), (nie można) מע טאָר ניט (me tor nit)
- niemiecki: (1.1) man kann; (1.2) man darf, man kann
- nowogrecki: (1.1) μπορώ (-ούμε) να, επιτρέπεται να
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- rosyjski: (1.1) возможно; (1.2) можно
- szwedzki: (1.1) man kan
- ukraiński: (1.1) можна
- włoski: (1.1) si può
- źródła:
- ↑ Porada „można by (było)” w: Poradnia językowa PWN.