Wikisłownik:Zgłoś błąd w haśle
Na tej stronie znajdują się błędy zgłoszone przez czytelników Wikisłownika. Do zgłaszania wykorzystywany jest link Zgłoś błąd w haśle w menu bocznym Wikisłownika (można też kliknąć tutaj). Przy zgłaszaniu należy podać jak najbardziej szczegółowe informacje dotyczące błędu. Należy też sprawdzić, czy poprawnie została wstawiona nazwa strony. Miłym zwyczajem jest zostawianie swojego adresu e-mail.
Zgłoszenia błędów w oprogramowaniu należy kierować na stronę baru.
Uwaga: jeśli zamieściłeś/-aś tutaj raport o błędzie, a teraz go tu nie ma, to najprawdopodobniej został on już naprawiony. Zobacz też archiwum. Jeżeli błąd jest drobny, można go szybciej samodzielnie poprawić.
Błędy zgłaszaj przy użyciu linku w menu bocznym.
kminek to nie jest cumin po francusku prawdziwa nazwa to CARVI
kmin rzymski po francusku to CUMIN Zgłasza: janine.nalet@gmail.com 86.71.103.119 (dyskusja) 11:19, 6 lut 2017 (CET)
W Krakowie je się ziemniaki, nie kartofle, natomiast wg słownika jest odwrotnie Zgłasza: 89.68.168.206 (dyskusja) 00:27, 26 maj 2017 (CEST)
Szablon narzuca "nie stopniuje się" tymczasem w allegretto wydaje się, że się stopniuje mimo nieodmienności. Zgłasza: KaMan (dyskusja) 15:37, 9 wrz 2017 (CEST)
Wydaje mi się, że znaczenie 1.2 jest inną częścią mowy, niż 1.1 (jakaś pochodna przymiotnika?), ale nie jestem językoznawcą i nie umiem stwierdzić, jaka to część. Zgłasza: SuperJendrej (dyskusja) 18:49, 11 lut 2018 (CET)
nowy indeks językowy – tadżycki
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: А а Б б В в Г г Ғ ғ Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Ӣ ӣ Й й К к Қ қ Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ӯ ӯ Ф ф Х х Ҳ ҳ Ч ч Ҷ ҷ Ш ш Ъ ъ Э э Ю ю Я я -- niepodpisany komentarz użytkownika Stanko6 (dyskusja | wkład) 23:55, 19 cze 2018 (CEST)
nowy indeks językowy – arumuński
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A Ã B C D Dh Dz E F G H I J K L Lj M N Nj O P Q R S Sh T Th Ts U V W X Y Z a ã b c d dh dz e f g h i j k l lj m n nj o p q r s sh t th ts u v w x y z
Źródło: https://www.omniglot.com/writing/aromanian.htm -- niepodpisany komentarz użytkownika 200.113.194.54 (dyskusja | wkład) 13:45, 1 lis 2020 (CET)
- Brakuje liter â (ântribari) i Č (Čile). Chyba że to hasła są błędne. Zan-mir (dyskusja) 09:16, 23 lip 2022 (CEST)
Nie działa. "The requested URL / was not found o:n this server." Zgłasza: KaMan (dyskusja) 13:00, 23 lip 2018 (CEST)
- Zgodnie z wynikami http://web.archive.org, strona od dłuższego czasu przekierowywała do https://dobryslownik.pl. Peter Bowman (dyskusja) 22:53, 23 lip 2018 (CEST)
Jest już dziadek stryjeczny i wszystkie te frazy rzeczownikowe ze stryjeczny w Wikisłowniku zaczynają się od rzeczownika. Abraham (dyskusja) 23:32, 23 lis 2018 (CET)
Phnom Penh
Dlaczego na wymowa haseł pokrewnych: phnompeńczyk, phnompeńka i phnompeński jest realizowana jako fnɔ̃m ~? W innych językach, np po rosyjsku mamy Пномпень (Pnompień). Grzenia podaje pnom peń. Okcydent (dyskusja) 20:04, 1 maj 2019 (CEST)
Należy poprawić tę kategorię na Język kreolski francusko-gujański lub Kreol francusko-gujański albo Język kreolski Gujany Francuskiej. Kategoria:Język kreolski gujański również powinna istnieć, ale w odniesieniu do kreolu z Gujany (tej angielskojęzycznej z kontytnentu Ameryki Południowej). Kody SIL dla:
- Język kreolski francusko-gujański - GCR
- Język kreolski gujański - GYN
Źródła:
- https://www.ethnologue.com/language/gyn
- https://www.ethnologue.com/language/gcr Zgłasza: Stanko6 (dyskusja) 20:46, 9 maj 2019 (CEST)
wcześniej znany jako. Née to "wcześniej znana jako". "Wcześniej znany jako" to né. https://www.merriam-webster.com/dictionary/Ne https://en.oxforddictionaries.com/definition/ne Zgłasza: 164.126.170.136 (dyskusja) 08:25, 1 cze 2019 (CEST)
- Dziękujemy za zgłoszenie. Mam wątpliwości – w Websterze podają przykład „the Brewers née Pilots who also are in their third year” do drugiego znaczenia (nèe = „originally or formerly called ”). Zob. też en:née#Usage notes. Peter Bowman (dyskusja) 11:51, 1 cze 2019 (CEST)
Słowniki poprawnej polszczyzny podają, że wymowa słowa transakcja brzmi /trãzakcja/ lub /tranzakcja/ (np. Wielki słownik poprawnej polszczyzny PWN pod redakcją A. Markowskiego z 2011 r.). Niektórzy językoznawcy uznają w internetowych wypowiedziach, że wersja z /s/ jest właściwie dopuszczalna, ale skoro w słownikach jest podane inaczej, to nie należy jej traktować jako wzorcowej (np. [1] i [2]). A jednak w haśle tym podana jest wyłącznie wymowa przez /s/, bez wskazania źródła.
- Ok, dodana wersja z udźwięcznieniem. Olaf (dyskusja) 21:27, 12 wrz 2019 (CEST)
W haśle bransoletka jest nieco inny problem, wyraz ten powinien być wymawiany przez /s/, tymczasem na nagraniu słychać /z/. Zgłasza: Macedo (dyskusja) 19:19, 10 wrz 2019 (CEST)
Błędy w wymowie w przykładach: akcent w podaliśmy oraz rence w trzecim przykładzie. Abraham (dyskusja) 16:45, 28 paź 2019 (CET)
nowy indeks językowy – ama
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A I F H I K Kw L M N O O P S T U, Uo U W Y a i f h i k kw l m n o o p s t u, uo u w y — Źródło -- niepodpisany komentarz użytkownika Stanko6 (dyskusja | wkład) 00:15, 15 sty 2020 (CET)
Hasło "dupek"
jest grub. pejor. osoba lekceważona i pogardzana z racji swej niezaradności, głupoty i naiwności
to odpowiada raczej "dupa wołowa" czy "cipa" natomiast "dupek" kojarzyło mi się raczej zawsze z tym kto nie uwaza kto on nie jest, np arogancki dupek Borneq (dyskusja) 15:44, 13 kwi 2020 (CEST)
nowy indeks językowy – toki pona
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:
a e i j k l m n o p s t u w
Grawiton hej 19:14, 9 lip 2020 (CEST)
nowy indeks językowy – koriacki
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а, б, в, в’, г, г’, д, е, ё, ж, з, и, й, к, ӄ, л, м, н, ӈ, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю, я
Od ъ, ь słowa się nie zaczynają. --Comp1089 (dyskusja) 15:57, 20 lip 2020 (CEST)
Czy tablica alokacji plików jest rzeczywiście związkiem frazeologicznym? 🤔 Abraham (dyskusja) 17:45, 27 sie 2020 (CEST)
- Nie. Za to jest terminem.--79.186.171.160 (dyskusja) 23:28, 8 lis 2020 (CET)
nowy indeks językowy – maryjski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н Ҥ О Ӧ П Р С Т У Ӱ Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
- to górnomaryjski czy wschodniomaryjski? To dwa odrębne języki. --Comp1089 (dyskusja) 18:36, 1 wrz 2020 (CEST)
- Ale u nas jest jeden maryjski. Dopiero co zgłosiłem, że trzeba zrobić dwa, ale chyba sobie jeszcze poczekam. Póki co to łąkowy (mhr), jak chyba wszystkie hasła. — Piotr89 (dyskusja) 19:26, 1 wrz 2020 (CEST)
nowy indeks językowy – połabski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:
- a ă å ą b b̕ c ć d ď ʒ ʒ́ e ė ĕ f g ǵ h x x́ i j k k̕ l ľ m ḿ n ń o ö ǫ p ṕ r ŕ s ś š t ť u ü v v́ z ź ž
- A Ă Å Ą B B̕ C Ć D D̕ Ʒ Ʒ́ E Ė Ĕ F G Ǵ H X X́ I J K K̕ L Ľ M Ḿ N Ń O Ö Ǫ P Ṕ R Ŕ S Ś Š T T̕ U Ü V V́ Z Ź Ž
Taką kolejność podaje słownik połabsko-angielski Polańskiego i Sehnerta ({{PolabianEnglish}}, s. 29). Nie wszystkie litery mają swoje odpowiedniki w Unicodzie, więc niekiedy konieczne były złożenia z diakrytami łączącymi. W kilku przypadkach jest mała litera w Unicodzie, ale ma inny odpowiednik duży, więc trafiają się rozbieżności (ď oraz ť mają swoje standardowe duże odpowiedniki Ď i Ť, co tutaj nie pasuje). Maitake (dyskusja) 22:14, 9 gru 2020 (CET)
nowy indeks językowy – południowoałtajski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а, б, в, г, д, ј, е, ё, ж, з, и, й, к, л, м, н, ҥ, о, ӧ, п, р, с, т, у, ӱ, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю, я
--Comp1089 (dyskusja) 10:44, 9 lut 2021 (CET)
Definicja 1.2 przedziwna, ale w sumie jak ją poprawić...? Potrzebny specjalista. Abraham (dyskusja) 12:58, 16 lut 2021 (CET)
- Jeżeli nazwa potrawy faktycznie występuje tylko w liczbie mnogiej, rozważyłbym przeniesienie znaczenia (1.2) do cynaderki. Por. piramida vs piramidy. Peter Bowman (dyskusja) 15:36, 16 lut 2021 (CET)
błąd w indeksie językowym – niemiecki
Tam, gdzie wymienione są duże litery, widnieje ß, a litera ta ma swój duży odpowiednik: ẞ. To należałoby chyba poprawić, mimo że w niemieckim żaden wyraz się na tę literę nie zaczyna. Maitake (dyskusja) 21:38, 4 cze 2021 (CEST)
- Chyba ten sam błąd co w wątku #nowy indeks językowy – itelmeński: zaszyty w szablonie
{{uc:ß}}
zwraca "ß" zamiast majuskuły "ẞ". Tutaj jednak jest trochę dziwniej, ponieważ znak ten w ogóle się nie pojawia w wierszu małych liter. Peter Bowman (dyskusja) 21:18, 3 cze 2022 (CEST)
W języku niemieckim, czy wyraz Prosa jest hiperonimem dla Roman? Abraham (dyskusja) 16:37, 9 cze 2021 (CEST)
- Według słownika Dudena, powieść jest gatunkiem prozy, nie ma chyba powieści pisanych wierszem, więc zasadniczo taki hiperonim mógłby zostać. Z drugiej strony klasyfikacja rodzajów i gatunków literackich jest zasadniczo niezależna od podziału na poezję i prozę, więc rzeczywiście wygląda to nieco podejrzanie. Maitake (dyskusja) 00:26, 10 cze 2021 (CEST)
niczym
Czy definicje 1.1 i 1.2 czymś się właściwie różnią? Abraham (dyskusja) 10:42, 11 wrz 2021 (CEST)
W Wielkim słowniku ortograficznym PWN wyraz z dwoma f. Jest też np. tytuł komiksu Tytus grafficiarzem. Film był z liczbą mnogą w tytule Graficiarze (rok 2006). Która forma poprawna? Z jednym f czy z dwoma? Może w tej formie hasło do usunięcia? Abraham (dyskusja) 11:17, 15 wrz 2021 (CEST)
- W dobryslownik.pl hasłem głównym jest grafficiarz. Formę graficiarz odnotowano jako wariant rzadszy. Wyszukiwarka NKJP odzwierciedla tę różnicę w częstości, ale Google już niekoniecznie. Peter Bowman (dyskusja) 11:55, 15 wrz 2021 (CEST)
Czy kolokacje w (2.1) nie odnoszą się raczej do przymiotnika? Abraham (dyskusja) 11:18, 27 paź 2021 (CEST)
- "Mówić po polsku": jeżeli "polski" w formie celownika ma być tutaj przymiotnikiem/przydawką, to brakuje rzeczownika, którego określa. Zastąpmy to synonimicznym wyrażeniem "mówić w języku polskim" i można wtedy wywnioskować, że w tym użyciu chodzi o rzeczownik. Peter Bowman (dyskusja) 13:26, 27 paź 2021 (CEST)
- Wtedy po każdym z tych czasowników trzeba dodać "w języku"? --Abraham (dyskusja) 16:11, 27 paź 2021 (CEST)
- Chodzi mi bardziej o to, że w podobnej konstrukcji (okolicznik sposobu wprowadzony przyimkiem) głównym elementem syntagmy jest rzeczownik ("język"). Może nie do końca rozumiem Twój komentarz, konkretnie ten "trzeba". Peter Bowman (dyskusja) 12:30, 28 paź 2021 (CEST)
- Wtedy po każdym z tych czasowników trzeba dodać "w języku"? --Abraham (dyskusja) 16:11, 27 paź 2021 (CEST)
- Etymologicznie "polsku" w "po polsku" to faktycznie stara forma celownika od przymiotnika "polski" i ta konstrukcja nie dotyczy tylko języków. Można coś robić "po ojcowsku", "po matczynemu", "po ludzku", "po chłopsku", "po cichu", itp.. Więc moim zdaniem rzeczywiście bardziej pasuje jako kolokacja przymiotnika. Brakowało znaczenia "odnoszący się do języka polskiego", dodałem i przeniosłem tam te kolokacje. Czy tak mogłoby być? Olaf (dyskusja) 12:59, 28 paź 2021 (CEST)
- @Olaf: o fakt, dzięki, chciałem porównać z innym przymiotnikiem w podobnej sytuacji, ale nie mogłem takiego znależć. W takim razie takich kolokacji do poprawienia będzie więcej: angielski, niemiecki... Uwaga też jest moim zdaniem do przejrzenia, ponieważ w takim razie porównuje formę rzeczownika z przymiotnikiem. Peter Bowman (dyskusja) 14:45, 28 paź 2021 (CEST)
pykówka – samogon[5]. Pykówka to alkohole niespożywcze (np. woda brzozowa, woda kolońska, spirytus salicylowy), które należało "wypykać" (pukając w denko lub potrząsając) z buteleczki. Zgłasza: Smakosz -- niepodpisany komentarz użytkownika 2a02:a318:8140:a000:65fb:cdfa:b4c9:e4d6 (dyskusja | wkład) 17:25, 4 lis 2021 (CET)
nowy indeks językowy – ajmara
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: a, ch, chh, ch', i, j, k, kh, k', l, ll, m, n, ñ, p, ph, p', q, qh, q', r, s, t, th, t', u, w, x, y Źródło: https://kupdf.net/download/manual-intensivo-de-la-lengua-aymra-f-eacute-lix-layme_59f6d4c9e2b6f5ac3ee6ab62_pdf -- niepodpisany komentarz użytkownika Stanko6 (dyskusja | wkład) 00:35, 7 sty 2022 (CET)
50 języków
Bot chyba nie działa i ok. 50 nowych języków czeka od dawna w kolejce: Wikisłownikarz:AlkamidBot/nowe języki 5.173.18.35 (dyskusja) 09:17, 17 kwi 2022 (CEST)
- AlkamidBot nie działa albo wcale, albo w bardzo dużym zakresie. Wiele zadań nie jest już wykonywanych. Powiadamiam właściciela (@Alkamid), ale nie wiem, czy to coś da. Maitake (dyskusja) 19:49, 17 kwi 2022 (CEST)
- Dzięki za powiadomienie. Zajmę się tym. Przepraszam, że nie mogę powiedzieć kiedy, ale inne zajęcia mi teraz na to nie pozwalają. Pozdrawiam / Alkamid (dyskusja) 07:22, 10 maj 2022 (CEST)
- Załatwione. Lista znacznie zmalała, kolejkę od dawna przerabiamy ręcznie. Peter Bowman (dyskusja) 02:34, 1 lut 2024 (CET)
błąd w indeksie językowym – fidżyjski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C D E F G I J K L M N O P Q R S T U V W Y
Zgłasza: 178.43.200.103 (dyskusja) 20:29, 16 cze 2022 (CEST)
- Chyba błędu nie ma. Różnica tkwi w braku litery H, która jest ponoć wykorzystywana tylko w zapożyczeniach, tak samo jak F i P (Omniglot, w:en:Fijian language#Orthography); zob. Hrvatska#fj. Ponadto wg enwiki w naszym indeksie brakuje litery Z, zob. Zagreb#fj. Peter Bowman (dyskusja) 21:24, 16 cze 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – farerski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A Á B D Ð E F G H I Í J K L M N O Ó P R S T U Ú V Y Ý Æ Ø
Zgłasza: 178.43.200.103 (dyskusja) 19:31, 18 cze 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – czarnogórski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C Č Ć D Dž Đ E F G H I J K L Lj M N Nj O P R S Š Ś T U V Z Ž Ź
Zgłasza: 178.43.200.103 (dyskusja) 14:46, 22 cze 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – bośniacki
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C Č Ć D Dž Đ E F G H I J K L Lj M N Nj O P R S Š T U V Z Ž
Zgłasza: 178.43.200.103 (dyskusja) 23:16, 22 cze 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – węgierski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A Á B C Cs D Dz Dzs E É F G Gy H I Í J K L Ly M N Ny O Ó Ö Ő P R S Sz T Ty U Ú Ü Ű V Z Zs
Zgłasza: 178.43.98.123 (dyskusja) 15:36, 23 cze 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – maltański
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B Ċ D E F Ġ G Għ H Ħ I Ie J K L M N O P Q R S T U V W X Ż Z
Zgłasza: 178.43.98.123 (dyskusja) 18:53, 23 cze 2022 (CEST)
nowy indeks językowy – romansz
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Zgłasza: 2A01:112F:55F:1500:4901:F8A2:9FAB:D8C8 (dyskusja) 13:13, 24 cze 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – albański
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C Ç D Dh E Ë F G Gj H I J K L Ll M N Nj O P Q R Rr S Sh T Th U V X Xh Y Z Zh
Zgłasza: 2A01:112F:55F:1500:E4F7:DD04:3136:4AA1 (dyskusja) 18:11, 26 cze 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – walijski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C Ch D Dd E F Ff G Ng H I L Ll M N O P Ph R Rh S T Th U W Y
Zgłasza: 2A01:112F:55F:1500:E4F7:DD04:3136:4AA1 (dyskusja) 18:18, 26 cze 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – szkocki_gaelicki
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A À B C D E È F G H I Ì L M N O Ò P R S T U Ù
Zgłasza: 37.7.108.195 (dyskusja) 11:08, 28 cze 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – wilamowski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A Ȧ Ā Ǡ B C Ć D E F G H I Ī J K Ł L M N Ń O Ō Ö Ȫ P R S Ś Š T U Ü V W Y Z Ź Ż
Zgłasza: 37.7.108.195 (dyskusja) 19:44, 30 cze 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – fiński
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A D E H I J K L M N O P R S T U V Y Ä Ö
Zgłasza: 2A02:A312:A13C:9600:742F:B3EC:A2D9:2822 (dyskusja) 19:58, 1 lip 2022 (CEST)
- Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu:
- A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S Š T U V W X Y Z Ž Å Ä Ö
- Brakuje liter Š, Ž i Å.
- Zgłasza: 31.1.226.97 (dyskusja) 19:49, 12 lis 2022 (CET)
błąd w indeksie językowym – manx
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C Ç D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Zgłasza: 83.27.139.207 (dyskusja) 12:18, 11 lip 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – uzbecki
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: А B Ch D Е F G G‘ H I J K L M N О O‘ P Q R S Sh T U V X Y Z ’
Zgłasza: 83.27.139.207 (dyskusja) 22:57, 11 lip 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – koptyjski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: Ⲁ Ⲃ Ⲅ Ⲇ Ⲉ Ⲋ Ⲍ Ⲏ Ⲑ Ⲓ Ⲕ Ⲗ Ⲙ Ⲛ Ⲝ Ⲟ Ⲡ Ⲣ Ⲥ Ⲧ Ⲩ Ⲫ Ⲭ Ⲯ Ⲱ Ϣ Ϥ Ϧ Ϩ Ϫ Ϭ Ϯ
Zgłasza: 83.27.139.207 (dyskusja) 12:15, 12 lip 2022 (CEST)
- Tutaj poprosimy @Drogosława o kontrolę i porównanie ze stanem obecnym w Wikisłowniku. Maitake (dyskusja) 12:08, 26 gru 2023 (CET)
- Dokładny zbiór liter zależy od konkretnego dialektu. Ogólnie Paola Buzi i Agostino Soldati w swej książce La lingua copta podają na s. 48 następującą kolejność: Ⲁ Ⲃ Ⲅ Ⲇ Ⲉ Ⲍ Ⲏ Ⲑ Ⲓ Ⲕ Ⲗ Ⲙ Ⲛ Ⲝ Ⲟ Ⲡ Ⲣ Ⲥ Ⲧ ⲞⲨ Ⲫ Ⲭ Ⲯ Ⲱ Ϣ Ϥ Ϧ Ϩ Ϫ Ϭ Ϯ, czy raczej ⲁ ⲃ ⲅ ⲇ ⲉ ⲍ ⲏ ⲑ ⲓ ⲕ ⲗ ⲙ ⲛ ⲝ ⲟ ⲡ ⲣ ⲥ ⲧ ⲟⲩ ⲫ ⲭ ⲯ ⲱ ϣ ϥ ϧ ϩ ϫ ϭ ϯ. (Koptyjski nie rozróżnia wielkości liter, ale standard Unicode takie rozróżnienie wprowadził; podobnie jest z głagolicą). Nie ma nic o znaku ⲋ, ⲟⲩ jest jako jeden znak. Tego pierwszego znaku ja nie poznaję, nie ma go u Lambdina (Introduction to Sahidic Coptic, s. X), ale jego dzieło dotyczy tylko dialektu saidzkiego, a koptyjski to język policentryczny i nie ma jednego słusznego zbioru liter ustalonego przez komitet ortograficzny. Znak ⲩ natomiast jest w tej książce samodzielny. U nas obecnie jest to, co tutaj zaproponowano, oraz Ⳁ, ale to raczej nie jest litera jako taka. Drogosław DYSKUSJA 17:40, 26 gru 2023 (CET)
- To w takim razie inaczej. Które rozwiązanie byłoby dla Wikisłownika lepsze: osobna sekcja językowa dla każdego dialektu (jak ostatnio z nahuatl), czy też jedna sekcja z każdorazowym oznaczeniem dialektu? W pierwszym wypadku potrzebny by był osobny alfabet dla każdego dialektu, więc nie trzeba by się martwić o wszystko i można się oprzeć na dostępnych źródłach dla poszczególnych dialektów. W tym drugim – trzeba zebrać w jednym alfabecie wszystkie używane znaki, żeby można było sortować wyrazy ze wszystkich dialektów razem. —— Co do ⲋ, to angielska Wikipedia odczytuje go jako /dz/ i wywodzi z greckiej ligatury. Natomiast ⲩ jest tam wymienione samodzielnie. A co ma Podręczny słownik języka koptyjskiego Dembskiej i Myszora? Maitake (dyskusja) 19:41, 26 gru 2023 (CET)
- @Maitake: Nie wiem, co byłoby lepsze, tu trzeba byłoby się zastanowić. Na razie na liście rzeczy, którymi ma się w wolnym czasie zająć @Peter Bowman, jest uczynienie jednej platformy z {{reg-es}}/{{reg-pl}}/{{gw-pl}}, którą potem można byłoby łatwo dostosowywać do różnych języków w tym koptyjskiego. Nie jest to priorytet, domyślam się, że są tam ważniejsze sprawy, a czas Petera nie jest z gumy. Moja wiedza na ten temat też jest mocno ograniczona, stąd nie zabierałem się za tworzenie haseł koptyjskich.
- Co do Podręcznego słownika języka koptyjskiego: tam mamy na s. 8 taką kolejność: Ⲁ Ⲃ Ⲅ Ⲇ Ⲉ Ⲍ Ⲏ Ⲑ (Ⲉ)Ⲓ Ⲕ Ⲗ Ⲙ Ⲛ Ⲝ Ⲟ Ⲡ Ⲣ Ⲥ Ⲧ (Ⲟ)Ⲩ Ⲫ Ⲭ Ⲯ Ⲱ Ϣ Ϥ Ⳉ Ϩ Ϫ Ϭ Ϯ. Czyli mamy jeszcze Ⳉ/ⳉ, przy której dopisek, że tylko w dialekcie subachmimskim (a2). Ⲋ/ⲋ brak.
- A, co ważne: w słownikach koptyjskich przyjęło się sortować tylko po spółgłoskach, samogłoski się po prostu ignoruje, chyba że tylko one rozróżniają leksemy (głównie w przypadku bardzo krótkich słów), co widać np. tutaj (słownik Cruma, najważniejszy ze wszech istniejących).
- Pozdrawiam, Drogosław DYSKUSJA 21:15, 26 gru 2023 (CET)
- To w takim razie inaczej. Które rozwiązanie byłoby dla Wikisłownika lepsze: osobna sekcja językowa dla każdego dialektu (jak ostatnio z nahuatl), czy też jedna sekcja z każdorazowym oznaczeniem dialektu? W pierwszym wypadku potrzebny by był osobny alfabet dla każdego dialektu, więc nie trzeba by się martwić o wszystko i można się oprzeć na dostępnych źródłach dla poszczególnych dialektów. W tym drugim – trzeba zebrać w jednym alfabecie wszystkie używane znaki, żeby można było sortować wyrazy ze wszystkich dialektów razem. —— Co do ⲋ, to angielska Wikipedia odczytuje go jako /dz/ i wywodzi z greckiej ligatury. Natomiast ⲩ jest tam wymienione samodzielnie. A co ma Podręczny słownik języka koptyjskiego Dembskiej i Myszora? Maitake (dyskusja) 19:41, 26 gru 2023 (CET)
- Dokładny zbiór liter zależy od konkretnego dialektu. Ogólnie Paola Buzi i Agostino Soldati w swej książce La lingua copta podają na s. 48 następującą kolejność: Ⲁ Ⲃ Ⲅ Ⲇ Ⲉ Ⲍ Ⲏ Ⲑ Ⲓ Ⲕ Ⲗ Ⲙ Ⲛ Ⲝ Ⲟ Ⲡ Ⲣ Ⲥ Ⲧ ⲞⲨ Ⲫ Ⲭ Ⲯ Ⲱ Ϣ Ϥ Ϧ Ϩ Ϫ Ϭ Ϯ, czy raczej ⲁ ⲃ ⲅ ⲇ ⲉ ⲍ ⲏ ⲑ ⲓ ⲕ ⲗ ⲙ ⲛ ⲝ ⲟ ⲡ ⲣ ⲥ ⲧ ⲟⲩ ⲫ ⲭ ⲯ ⲱ ϣ ϥ ϧ ϩ ϫ ϭ ϯ. (Koptyjski nie rozróżnia wielkości liter, ale standard Unicode takie rozróżnienie wprowadził; podobnie jest z głagolicą). Nie ma nic o znaku ⲋ, ⲟⲩ jest jako jeden znak. Tego pierwszego znaku ja nie poznaję, nie ma go u Lambdina (Introduction to Sahidic Coptic, s. X), ale jego dzieło dotyczy tylko dialektu saidzkiego, a koptyjski to język policentryczny i nie ma jednego słusznego zbioru liter ustalonego przez komitet ortograficzny. Znak ⲩ natomiast jest w tej książce samodzielny. U nas obecnie jest to, co tutaj zaproponowano, oraz Ⳁ, ale to raczej nie jest litera jako taka. Drogosław DYSKUSJA 17:40, 26 gru 2023 (CET)
nowy indeks językowy – minnan
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Zgłasza: 83.27.139.207 (dyskusja) 00:20, 13 lip 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – luksemburski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ë É
Zgłasza: 83.27.158.14 (dyskusja) 16:12, 13 lip 2022 (CEST)
nowy indeks językowy – wenecki
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Zgłasza: 83.27.158.14 (dyskusja) 11:21, 14 lip 2022 (CEST)
nowy indeks językowy – filipino
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B K D E G H I L M N Ng O P R S T U W Y
Zgłasza: 83.27.158.14 (dyskusja) 21:29, 15 lip 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – jakucki
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: А Б В Г Ҕ Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н Ҥ О Ө П Р С Һ Т У Ү Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Zgłasza: 83.27.158.14 (dyskusja) 23:12, 16 lip 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – krymskotatarski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A Â B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N Ñ O Ö P Q R S Ş T U Ü V Y Z
Zgłasza: 83.27.158.14 (dyskusja) 23:59, 17 lip 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – gagauski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A Ä B C Ç D E Ê F G Ğ H I İ J K L M N O Ö P R S Ş T Ţ U Ü V Y Z a ä b c ç d e ê f g ğ h ı i j k l m n o ö p r s ş t ţ u ü v y z
Zgłasza: 83.27.151.5 (dyskusja) 16:00, 25 lip 2022 (CEST)
nowy indeks językowy – kirgiski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: а б в г д е ё ж з и й к л м н ң о ө п р с т у ү ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я
Zgłasza: 83.27.151.5 (dyskusja) 19:51, 28 lip 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – keczua
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z
Zgłasza: 83.27.137.155 (dyskusja) 23:11, 30 lip 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – abchaski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: А Б В Г Ҕ Д Е Ж З Ҙ Ӡ Ӡ’ И К Қ Ҟ Л М Н О П Ҧ Р С Ҫ Т Ҭ У Ф Х Ҳ Ц Ҵ Ч Ҷ Ҽ Ҿ Ш Ы Ҩ Ь Џ Ә
Zgłasza: 83.27.149.110 (dyskusja) 20:54, 31 lip 2022 (CEST)
nowy indeks językowy – tadżycki
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: А Б В Г Ғ Д Е Ё Ж З И Ӣ Й К Қ Л М Н О П Р С Т У Ӯ Ф Х Ҳ Ч Ҷ Ш Ъ Э Ю Я
Zgłasza: 83.27.149.110 (dyskusja) 18:00, 1 sie 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – erzja
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Zgłasza: 83.27.149.110 (dyskusja) 17:32, 2 sie 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – żmudzki
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A Ā B C Č D E Ē Ė Ė̄ F G H I Ī J K L M N O Ō P R S Š T U Ū V Z Ž a ā b c č d e ē ė ė̄ f g h i ī j k l m n o ō p r s š t u ū v z ž
Zgłasza: 83.27.149.110 (dyskusja) 23:57, 2 sie 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – tok_pisin
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A B D E F G H I J K L M N O P R S T U V W Y
Zgłasza: 83.27.149.110 (dyskusja) 19:18, 5 sie 2022 (CEST)
nowy indeks językowy – udmurcki
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: А Б В Г Д Е Ё Ж Ӝ З Ӟ И Ӥ Й К Л М Н О Ö П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ӵ Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Zgłasza: 83.27.147.236 (dyskusja) 23:19, 10 sie 2022 (CEST)
błąd w indeksie językowym – połabski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: A Ă Å Ą B B́ C Ć Č D Ď Ʒ Ʒ́ E Ė Ĕ Ę F G Ǵ H Χ Χ́ I I̯ J K Ḱ L Ľ M Ḿ N Ń O Ö Ǫ P Ṕ R Ŕ S Ś Š T Ť U Ü U̯ V V́ Z Ź Ž
Zgłasza: 83.27.159.95 (dyskusja) 17:49, 20 sie 2022 (CEST)
nowy indeks językowy – kildin
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: А Ӓ Б В Г Һ Д Е Ё Ж З И Й Ҋ Ј К Л Ӆ М Ӎ Н Ӊ Ӈ О П Р Ҏ С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Ҍ Э Ӭ Ю Я
Zgłasza: 83.27.159.95 (dyskusja) 13:01, 21 sie 2022 (CEST)
nowy indeks językowy – klingoński
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: a b ch D e gh H I j l m n ng o p q Q r S t tlh u v w y
Zgłasza: 83.27.137.10 (dyskusja) 21:52, 5 wrz 2022 (CEST)
Nie poprawiam sam, bo nie nie znam zupełnie języka.
Zupełnie przypadkowo, wszedłem na to hasło by sprawdzić, tłumaczenie na rumuński.
Miało być ulcior, ale w wikt:pl jest cană. Poszperałem i wychodzicna to, że cană to filiżanka, kubek, nie dzban. Kpjas (dyskusja) 23:54, 5 lis 2022 (CET)
- @Kpjas: Według słownika Wiedzy Powszechnej z 1963 r. jest dobrze: ‘dzban’ to po rumuńsku cană (to także ‘kubek’) bądź urcior (lub ulcior), natomiast ‘filiżanka’ to ceașcă. Jakie źródła podają inne znaczenia? Maitake (dyskusja) 00:26, 6 lis 2022 (CET)
- @Kpjas, @Maitake Według słownika prof. Klimkowskiego ({{Klimkowski2012}}) dzban to ulcior. Według tego słownika cană to kubek a ceașcă to filiżanka. Mam we wtorki i w środy zajęcia z Panem Profesorem i mogę w razie czego dopytać jeśli trzeba. W ostateczności, jeśli będą dalsze wątpliwości, na Instagramie mogę złapać kontakt z Agnieszką Krawczyk, absolwentką studiów u prof. Klimkowskiego, która od dłuższego czasu mieszka w Rumunii i na miejscu mogłaby zweryfikować. KaMan (dyskusja) 04:18, 6 lis 2022 (CET)
- @Kpjas, @Maitake, @KaMan, w słowniku dexonline znajdziemy definicje opisowe po rumuńsku: cană, urcior/ulcior, ceașcă. Peter Bowman (dyskusja) 10:57, 6 lis 2022 (CET)
do znaczenia tego słowa dodałbym echometr 46.205.210.180 (dyskusja) 21:29, 13 sty 2023 (CET)
nowy indeks językowy – cerkiewnosłowiański
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: Аа, Бб, Вв, Гг, Дд, Еєе, Жж, Ѕѕ, Ззꙁ, ИиІіЇї, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, ОоѺѻѠѡ, Пп, Рр, Сс, Тт, Оу(Ѹ)оу(ѹ)Ꙋꙋ, Фф, Хх, Ѿѿ, Цц, Чч, Шш, Щщ, Ъъ, Ыы, Ьь, Ѣѣ, Юю, ꙖꙗѦѧ, Ѽѽ, Ѫѫ, Ѯѯ, Ѱѱ, Ѳѳ, Ѵѵ, Ѷѷ
- Stanisław (Eustachy) Strach, Składnia języka cerkiewnosłowiańskiego okresu nowożytnego z podręcznym słownikiem cerkiewnosłowiańsko-polskim, Parafia Prawosławna pw. św. Jerzego w Ząbkowicach Śląskich, Ząbkowice Śląskie 2012, ISBN 978-83-932650-0-8, s. 157.
- https://ponomar.net/cukeyb2.html
Zgłasza: Stanko6 (dyskusja) 22:12, 6 kwi 2023 (CEST)
nowy indeks językowy – bench
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: a, b, bh, c, cc, ch, d, dh, e, ee, f, ff, g, gg, gan, gen, gm, h, hbct, hf, hh, y, yy, k, km, kk, l, lkm, ll, w, wch, m, n, nff, ngg, nkm, nn, o, oo, p, ph, pp, q, r, rch, rh, rdd, rr, sh, t, th, tt, v, x, z, zh, zz
Zgłasza: Amy Lokmart -- niepodpisany komentarz użytkownika 188.147.64.148 (dyskusja | wkład) 23:49, 10 kwi 2023 (CEST)
pomidorowy
"kulin. zrobiony z owoców pomidora" - znajduje się w znaczeniu "przymiotnik relacyjny". W hasłach takich jak: jabłkowy czy gruszkowy "zrobiony z" jest pod znaczeniem "przymiotnik jakościowy". Może jest poprawnie, ale lepiej zgłosić? Abraham (dyskusja) 23:15, 23 cze 2023 (CEST)
błąd w indeksie językowym – francuski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: AÀÂÆBCÇDEÉÈËÊFGHIÎÏJKLMNOÔŒPQRSTUÛÙÜVWXYŸZ
Zgłasza: 178.235.180.179 (dyskusja) 21:36, 4 sie 2023 (CEST)
błąd w indeksie językowym – węgierski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: Brakuje litery "Y"
Zgłasza: Gabriel Klejnowski 77.113.1.181 (dyskusja) 15:51, 5 sie 2023 (CEST)
błąd w indeksie językowym – maltański
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: Brakuje litery "C", która powinna być między "B" a "Ċ"
Zgłasza: Gabriel Klejnowski 77.113.1.181 (dyskusja) 16:01, 5 sie 2023 (CEST)
błąd w indeksie językowym – luksemburski
Poprawna kolejność liter zgłaszanego alfabetu: Brakuje litery "Ö", która jest między "N" a "P"
Zgłasza: Gabriel Klejnowski 77.113.1.181 (dyskusja) 16:10, 5 sie 2023 (CEST)
- Jak już to "Ö" powinno być na samym końcu tego alfabetu. 77.113.1.181 (dyskusja) 16:12, 5 sie 2023 (CEST)
Mało stwierdzalne. Abraham (dyskusja) 23:26, 16 sty 2024 (CET)
- Załatwione (ustawiono ignorowanie linków w nagłówku), wstawiłem {fakt}. Peter Bowman (dyskusja) 22:32, 23 lut 2024 (CET)
nie daje możliwości ukrycia pustych pól... techniczne zatem... Abraham (dyskusja) 20:12, 31 sty 2024 (CET)
- @Abraham: u mnie są ukryte. Kliknąłeś na "Ukryj puste pola" w panelu narzędzi? Stan zapisuje się w ciasteczku, mogłeś mieć odkryte po wcześniejszym kliknięciu na innej stronie. Peter Bowman (dyskusja) 01:50, 1 lut 2024 (CET)
- teraz działa. dzięki --Abraham (dyskusja) 01:54, 1 lut 2024 (CET)
- Załatwione (ustawiono ignorowanie linków w nagłówku). Peter Bowman (dyskusja) 02:30, 1 lut 2024 (CET)
przykład 1.1 chyba nie gra Abraham (dyskusja) 11:36, 19 lut 2024 (CET)
bic
Czy bic nie jest raczej rodzaju męskozwierzęcego, jak bicek (por. https://wsjp.pl/haslo/podglad/69316/bicek)? Abraham (dyskusja) 10:38, 21 lut 2024 (CET)
komiks (polski)
Wyświetla błędnie w kategoriach: "Europejski portugalski ↓ Brazylijski portugalski ↓" Abraham (dyskusja) 22:20, 23 lut 2024 (CET)
- Załatwione (ustawiono ignorowanie linków w nagłówku). Peter Bowman (dyskusja) 23:32, 23 lut 2024 (CET)
história em quadrinhos (język portugalski)
W kategoriach wyświetla błędnie: "Brazylijski portugalski(↓)Europejski portugalski(↓)". Powinno wyświetlać tylko "Brazylijski portugalski". Abraham (dyskusja) 22:25, 23 lut 2024 (CET)
- @Abraham, tak proszę poprawiaj napotkane błędy: Specjalna:Diff/8351101. Załatwione (ustawiono ignorowanie linków w nagłówku). Peter Bowman (dyskusja) 22:30, 23 lut 2024 (CET)
- Odsyłam do dokumentacji szablonów: {{eurport}}, {{brazport}}. Peter Bowman (dyskusja) 22:35, 23 lut 2024 (CET)
banda desenhada (język portugalski)
W kategoriach wyświetla błędnie: "Europejski portugalski(↓) Brazylijski portugalski(↓)". Powinno tylko "Europejski portugalski". Abraham (dyskusja) 22:27, 23 lut 2024 (CET)
- Załatwione (ustawiono ignorowanie linków w nagłówku). Peter Bowman (dyskusja) 23:32, 23 lut 2024 (CET)