aby: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Wycofano ostatnią zmianę treści (wprowadzoną przez Esszet) - zob. WS:Głosowania/Pozycja odsyłacza przypisu względem kropki |
|||
Linia 4: | Linia 4: | ||
{{wymowa}} {{audio|Pl-aby.ogg}}, {{IPA3|ˈabɨ}}, {{AS3|'''a'''by}} |
{{wymowa}} {{audio|Pl-aby.ogg}}, {{IPA3|ˈabɨ}}, {{AS3|'''a'''by}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''spójnik międzyzdaniowy |
''spójnik międzyzdaniowy'' |
||
: (1.1) ''…wprowadzający zdanie podrzędne:'' celu |
: (1.1) ''…wprowadzający zdanie podrzędne:'' celu |
||
: (1.2) ''…wprowadzający zdanie podrzędne:'' skutku |
: (1.2) ''…wprowadzający zdanie podrzędne:'' skutku |
||
: (1.3) ''…wprowadzający zdanie podrzędne:'' dopełnienia |
: (1.3) ''…wprowadzający zdanie podrzędne:'' dopełnienia |
||
⚫ | |||
''spójnik międzyzdaniowy'' |
|||
⚫ | |||
''partykuła'' |
''partykuła'' |
||
: ( |
: (2.1) {{dial}} [[jedynie]], [[tylko]], [[zaledwie]]<ref name="Boryś">{{Boryś2006|hasło=aby|strony=17}}</ref> |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1) {{nieodm}} |
: (1.1-4, 2.1) {{nieodm}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[wyciągać|Wyciągnąłem]] [[ręka|rękę]], [[aby]] [[się]] [[przywitać]] [[z]] [[przyjaciel]]em.'' |
: (1.1) ''[[wyciągać|Wyciągnąłem]] [[ręka|rękę]], [[aby]] [[się]] [[przywitać]] [[z]] [[przyjaciel]]em.'' |
||
Linia 30: | Linia 29: | ||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
: W użyciu od XIV w. Od {{etym|prasł|*aby}} → [[byleby]], [[byleby]] [[tylko]] (partykuła ograniczająca, wtórnie jako spójnik warunkowy, celowy i dopełnieniowy), złożenie z {{etym|prasł|*a|*by}} ({{zob|by}}, {{por}} [[aż]], [[żeby]])<ref name="Boryś" /> |
|||
: {{ogsłow}} jako partykuła i spójnik: {{por}} {{etymn|czeski|aby}}, {{etymn|ros|абы}} ({{dial}}), {{etymn|scs|aby}} → [[gdyby]]<ref name="Boryś" /> |
|||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
: Wyraz o charakterze książkowym, nie należy używać go w mowie potocznej<ref>Andrzej Markowski, ''Jak dobrze mówić i pisać po polsku'', Warszawa 2000.</ref>. |
: Wyraz o charakterze książkowym, nie należy używać go w mowie potocznej<ref>Andrzej Markowski, ''Jak dobrze mówić i pisać po polsku'', Warszawa 2000.</ref>. |
||
: ( |
: (2.1) dialekty: małopolski, mazowiecki, wielkopolski |
||
{{tłumaczenia}} |
{{tłumaczenia}} |
||
: {{zobtłum|żeby}} |
: {{zobtłum|żeby}} |
Wersja z 17:39, 7 cze 2017
aby (język polski)
- znaczenia:
spójnik międzyzdaniowy
- (1.1) …wprowadzający zdanie podrzędne: celu
- (1.2) …wprowadzający zdanie podrzędne: skutku
- (1.3) …wprowadzający zdanie podrzędne: dopełnienia
- (1.4) st.pol. choćby
partykuła
- przykłady:
- (1.1) Wyciągnąłem rękę, aby się przywitać z przyjacielem.
- (1.2) Za stary jestem, aby chodzić po górach.
- (1.3) Nie chciałbym, abyś cierpiała z mojej winy.
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- W użyciu od XIV w. Od prasł. *aby → byleby, byleby tylko (partykuła ograniczająca, wtórnie jako spójnik warunkowy, celowy i dopełnieniowy), złożenie z prasł. *a + *by (zob. by, por. aż, żeby)[1]
- ogsłow. jako partykuła i spójnik: por. czes. aby, ros. абы (dial.), scs. aby → gdyby[1]
- uwagi:
- Wyraz o charakterze książkowym, nie należy używać go w mowie potocznej[2].
- (2.1) dialekty: małopolski, mazowiecki, wielkopolski
- tłumaczenia:
- zobacz listę tłumaczeń w haśle: żeby
- esperanto: por ke
- hiszpański: a fin de que
- ukraiński: (1.1) щоб; (1.2) аби; (1.3) щоб
- wilamowski: dos
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Hasło „aby” w: Wiesław Boryś, Słownik etymologiczny języka polskiego, Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005, ISBN 83-08-03648-1, s. 17.
- ↑ Andrzej Markowski, Jak dobrze mówić i pisać po polsku, Warszawa 2000.
aby (język czeski)
- wymowa:
- znaczenia:
spójnik
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
aby (język słowacki)
- wymowa:
- znaczenia:
spójnik
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 Zofia Jurczak-Trojan, Halina Mieczkowska, Elżbieta Orwińska, Maryla Papierz, Słownik słowacko-polski, t. I, A-Ô, TAiWPN Universitas, Kraków 2005, ISBN 83-242-0569-1, s. 2.