auf: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
uzup.
m dr.
Linia 6: Linia 6:
{{wymowa}} {{IPA|aʊf}} {{audio|De-auf.ogg}}
{{wymowa}} {{IPA|aʊf}} {{audio|De-auf.ogg}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
''przysłówek''
:(1.1) [[otwierać|otwarty]]
:(1.1) [[otwierać|otwarty]]
''przyimek''
''przyimek''
Linia 22: Linia 22:
{{synonimy}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}} (1.1) [[aufmachen]]
{{pokrewne}} (1.1) [[aufmachen]]; (2) {{przyim}} [[aufgrund]]
{{frazeologia}} [[Auf Wiedersehen]]
{{frazeologia}} [[Auf Wiedersehen]]
{{etymologia}}
{{etymologia}}

Wersja z 00:02, 6 lut 2007


auf (język niemiecki)

auf (2.1)
wymowa:
IPA/aʊf/ ?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) otwarty

przyimek

(2.1) na (o miejscu)
(2.2) na (o czasie)
odmiana:
(1, 2) nieodmienne
przykłady:
(1.1) Die Tür ist auf.Drzwi otwarte.
(2.1.1) Der Brief liegt auf dem Tisch.List leży na stole.

ale:

(2.1.2) Leg den Brief auf den Tisch.Połóż list na stół.
(2.2) Wir bleiben nur auf ein paar Tage.Zostajemy tylko na parę dni.
składnia:
(2.1) auf +C; (2.2) auf +B
kolokacje:
~ alle Fällena wszelki wypadek; Recht ~ etw. habenmieć prawo do czegoś
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1) aufmachen; (2) przyim. aufgrund
związki frazeologiczne:
Auf Wiedersehen
etymologia:
uwagi:
przedrostek wielu czasowników rozdzielnie złożonych