llama

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Podobna pisownia Podobna pisownia: laamaLamalamalámaˈlama

llama (język angielski)[edytuj]

llama (1.1)
wymowa:
bryt. IPA/ˈlɑː.mə/ SAMPA/"lA:.m@/
homofon: lama
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) zool. lama
odmiana:
(1.1) lp llama; lm llamas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
hiszp. llama < qu. llama[1]
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Angielski - Ssaki
źródła:

llama (język baskijski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) zool. lama[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

llama (język hiszpański)[edytuj]

una llama (1.1)
wymowa:
IPA[ˈʎa.ma] lub [ˈǰa.ma]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) płomień, płomyk
(1.2) przen. zapał, ogień, żar
(1.3) zool. lama

czasownik, forma fleksyjna

(3.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od llamar(se)
(3.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od llamar
odmiana:
(1) lm llamas
przykłady:
(1.1) Las llamas lamieron las paredes de la casa.Płomienie musnęły ściany domu.
składnia:
kolokacje:
(1.1) apagar una llamazgasić płomieńestar en llamaspłonąć, być w płomieniachlanzallamasmiotacz ognia
(1.2) llama del deseożar pożądania
synonimy:
(1.2) pasión, ardor, vehemencia, fogosidad
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1-2) czas. llamear; rzecz. llamarada ż, llamarón m
związki frazeologiczne:
(1.1) estallar en llamasstanąć w płomieniach
etymologia:
(1.1-2) łac. flamma
(1.3) qu.
uwagi:
źródła: