żeby: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Tłumaczenie |
Bartosz500 (dyskusja | edycje) →żeby ({{język polski}}): tłumaczenie na łaciński |
||
Linia 37: | Linia 37: | ||
* jidysz: (1.1) [[כּדי]] (kedej); (2.1) [[זאָלן]] (zoln) |
* jidysz: (1.1) [[כּדי]] (kedej); (2.1) [[זאָלן]] (zoln) |
||
* kaszubski: (1.1) [[bë]], [[cobë]], [[żebë]] |
* kaszubski: (1.1) [[bë]], [[cobë]], [[żebë]] |
||
* łaciński: (1.1) [[ut]] |
|||
* niemiecki: (1.1) [[um]]… [[zu]], [[sodass]] |
* niemiecki: (1.1) [[um]]… [[zu]], [[sodass]] |
||
* nowogrecki: (1.1) ([[για]]) [[να]] |
* nowogrecki: (1.1) ([[για]]) [[να]] |
Wersja z 19:32, 21 lip 2014
żeby (język polski)
- znaczenia:
spójnik
- (1.1) …łączący zdanie nadrzędne ze zdaniem podrzędnym okolicznikowym celu
partykuła
- (2.1) …wyrażająca życzenie
- przykłady:
- (1.1) Uczę się niemieckiego, żeby móc czytać Marksa w oryginale.
- (2.1) Ach, żeby on sczezł!
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) to, in order to, so as, so that
- arabski: إلى
- białoruski: (1.1), (2.1) каб
- czeski: (1.1) aby
- dolnołużycki: (1.1) aby
- duński: (1.1) for at
- esperanto: (1.1) por ke
- francuski: (1.1) pour (que), que, afin de, afin que
- hiszpański: (1.1) para que, a fin de que, que, para
- jidysz: (1.1) כּדי (kedej); (2.1) זאָלן (zoln)
- kaszubski: (1.1) bë, cobë, żebë
- łaciński: (1.1) ut
- niemiecki: (1.1) um… zu, sodass
- nowogrecki: (1.1) (για) να
- rosyjski: (1.1) чтобы; (1.2) чтоб
- szwedzki: (1.1) för att
- ukraiński: (1.1) аби, щоб
- źródła: