حتى: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Ming (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji
Linia 24: Linia 24:
: (1.1) [[إلى]]
: (1.1) [[إلى]]
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}

Wersja z 22:51, 28 lip 2013

Podobna pisownia Podobna pisownia: حبي

حتى (język arabski)

transliteracja:
(1) (2) (3) ISO: ḥattà
wymowa:
?/i
(1) (2) (3) IPA[ħatːaː]
znaczenia:

przyimek

(1.1) do, do (jakiegoś czasu/momentu)[1]

spójnik

(2.1) tak, żeby; w celu

przysłówek

(3.1) także, również, nawet
odmiana:
(1) (2) (3) nieodm.
przykłady:
(3.1) [2].وأوضح بورغا أن تعاليم الكنيسة الكاثوليكية تحث على الحب والتسامح حتى مع الأعداء‏ → I Borga wyjaśnił nauczanie Kościoła Katolickiego wzywające do miłości i tolerancji nawet wobec wrogów.
składnia:
kolokacje:
(1.1) حتى الآنjak dotąd, dotychczasشرب حتى الثمالةpić aż do upicia się • حتى يثبت العكس → aż do uwodnienia przeciwieństwaحسن حتى الآن → na razie (jest) w porządku, póki co jest dobrze
(3.1) حتى معmimo że (→ رغم), nawet gdyحتى لو → nawet jeśli
synonimy:
(1.1) إلى
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(2.1) لا تفكر في المفقود حتى لا تفقد الموجود
etymologia:
źródłosłów dla hiszp. hasta
uwagi:
zobacz też: Indeks:Arabski - Najpopularniejsze słowa
źródła: