ønske: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
→ønske ({{język duński}}): frazeo |
zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{" |
||
Linia 43: | Linia 43: | ||
: (1) et ønske, ønsket, ønsker, ønskene ''lub'' et ønske, ønsket, ønsker, ønska (2) å ønske, ønsker, ønsket, ønsket ''lub'' å ønske, ønsker, ønskte, ønskt ''lub'' å ønske, ønsker, ønska, ønska |
: (1) et ønske, ønsket, ønsker, ønskene ''lub'' et ønske, ønsket, ønsker, ønska (2) å ønske, ønsker, ønsket, ønsket ''lub'' å ønske, ønsker, ønskte, ønskt ''lub'' å ønske, ønsker, ønska, ønska |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) |
|||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 14:02, 10 sie 2019
ønske (język duński)
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) życzenie
czasownik
- odmiana:
- (1) et ønske, ønsket, ønsker, ønskerne
- (2) at ønske, ønsker, ønskede, ønsket
- przykłady:
- (1.1) Det er mit ønske, at arven efter mig skal fordeles ligeligt mellem Bettinas børn. → Moim życzeniem jest, aby spadek po mnie został równo podzielony między dzieci Bettiny.
- (1.1) Knuds personlige hygiejne lod meget tilbage at ønske. → Higiena osobista Knuda pozostawiała wiele do życzenia.
- (2.2) Hvad ønsker du at opnå med det her? → Co chcesz tym osiągnąć?
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- lade meget tilbage at ønske → pozostawiać wiele do życzenia
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
ønske (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) życzenie
- (1.2) pragnienie
czasownik
- odmiana:
- (1) et ønske, ønsket, ønsker, ønskene lub et ønske, ønsket, ønsker, ønska (2) å ønske, ønsker, ønsket, ønsket lub å ønske, ønsker, ønskte, ønskt lub å ønske, ønsker, ønska, ønska
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: