Preis: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.3) (Robot dodał da:Preis |
|||
Linia 26: | Linia 26: | ||
{{hiperonimy}} |
{{hiperonimy}} |
||
{{hiponimy}} |
{{hiponimy}} |
||
: (1.2) [[Nobelpreis]] |
|||
{{holonimy}} |
{{holonimy}} |
||
{{meronimy}} |
{{meronimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{czas}} [[preisen]] |
: {{czas}} [[preisen]] |
||
{{frazeologia}} |
|||
{{frazeologia}} ''przysłowia:'' ''[[ohne Fleiß kein Preis]]'' → [[bez pracy nie ma kołaczy]] |
|||
: [[ohne Fleiß kein Preis]] |
|||
{{etymologia}} Poświadczone od XI. wieku {{etym|śwn|prīs}} << {{etym|starofranc|pris}}. |
{{etymologia}} Poświadczone od XI. wieku {{etym|śwn|prīs}} << {{etym|starofranc|pris}}. |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
Wersja z 11:03, 20 paź 2016
Preis (język niemiecki)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- odmiana:
- (1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik der Preis die Preise dopełniacz des Preises der Preise celownik dem Preis den Preisen biernik den Preis die Preise
- przykłady:
- (1.1) Die Deutschen verdienen mehr, aber die Preise in Deutschland sind relativ höher. → Niemcy zarabiają więcej, ale ceny w Niemczech są stosunkowo wyższe.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- (1.2) Nobelpreis
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- ohne Fleiß kein Preis
- uwagi:
- źródła: