Dyskusja wikisłownikarza:Okcydent/2017: Różnice pomiędzy wersjami

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Usunięta treść Dodana treść
Linia 84: Linia 84:
Witaj. Dlaczego użyłeś wielkiej litery? Wyraz [[kacap]], pogardliwe określenie Rosjanina, piszemy małą. Pozdrawiam. [[Wikipedysta:Sankoff64|Sankoff64]] ([[Dyskusja wikipedysty:Sankoff64|dyskusja]]) 12:12, 5 lis 2017 (CET)
Witaj. Dlaczego użyłeś wielkiej litery? Wyraz [[kacap]], pogardliwe określenie Rosjanina, piszemy małą. Pozdrawiam. [[Wikipedysta:Sankoff64|Sankoff64]] ([[Dyskusja wikipedysty:Sankoff64|dyskusja]]) 12:12, 5 lis 2017 (CET)
: Widzę, że „zadanie domowe” już odrobiłeś;-) Wydaje mi się, że domyślnie hasło powinno być pod małą literą, skoro zalecenia słownikowe idą w tym kierunku. Poza tym wyrazy typu „kacapia”, „bolszewia” to w pierwszym rzędzie rzeczowniki zbiorowe „bolszewia” to 'bolszewicy', 'zbiorowość bolszewików'; „kacapia” to ogólnie „kacapy”, „kacapska zbiorowość”, niekoniecznie Rosja jako państwo. I te znaczenia traktowałbym jako pierwszorzędne. Pozdrawiam. [[Wikipedysta:Sankoff64|Sankoff64]] ([[Dyskusja wikipedysty:Sankoff64|dyskusja]]) 12:46, 5 lis 2017 (CET)
: Widzę, że „zadanie domowe” już odrobiłeś;-) Wydaje mi się, że domyślnie hasło powinno być pod małą literą, skoro zalecenia słownikowe idą w tym kierunku. Poza tym wyrazy typu „kacapia”, „bolszewia” to w pierwszym rzędzie rzeczowniki zbiorowe „bolszewia” to 'bolszewicy', 'zbiorowość bolszewików'; „kacapia” to ogólnie „kacapy”, „kacapska zbiorowość”, niekoniecznie Rosja jako państwo. I te znaczenia traktowałbym jako pierwszorzędne. Pozdrawiam. [[Wikipedysta:Sankoff64|Sankoff64]] ([[Dyskusja wikipedysty:Sankoff64|dyskusja]]) 12:46, 5 lis 2017 (CET)

== Uprawnienia redaktora ==

Witam! Chciałem się podzielić kilkoma uwagami w następstwie przejrzenia Twojego ostatniego wkładu:
* „[[Specjalna:Diff/6082192|azylantka]]” – preferujemy definicję pełną (opisową) dla odpowiedników żeńskich zawodów ([[WS:Bar/Archiwum 15#Żeńskie zawody]])
* „[[Specjalna:Diff/6082194|estuarium]]” – formy dawnego imiesłówu przymiotnikowego przeszłego czynnego traktujemy dziś jak przymiotniki, czyli link powinien kierować do „[[powstały]]” ([[WS:Bar/Archiwum 17#Formy odczasownikowe na -ły]])
* w odniesieniu do ww. hasła – warto wskazywać rodzaj w tłumaczeniach ([[WS:ZTH#Rodzaj gramatyczny]])
* „[[Specjalna:Diff/6072484|Aleksandria]]” – problem z przypisami, zob. błąd w ostatnim polu
* „[[Specjalna:Diff/6082688|Gustavia]]” – rozbieżność pomiędzy tytułem sekcji polskiej a nazwą strony (trafi do listy kontrolnej na [[Wikipedysta:PBbot/nagłówki|tej stronie]])
* „[[Specjalna:Diff/5554922/6082464|Jamestown]]”, „[[Specjalna:Diff/5554922/6082464|Papeete]]” – brak „nazwa własna” w nagłówku pola znaczeń
* inne drobiazgi techniczne: link „Zjednoczona” w „[[Specjalna:Niezmienny link/6064869|Zjednoczona Republika Tanzanii]]”, zbędny odstęp nas polem wymowy w „[[Specjalna:Diff/6082142|bastonada]]”
W razie pytań służę pomocą :). Pozdrawiam, [[Wikipedysta:Peter Bowman|Peter Bowman]] ([[Dyskusja wikipedysty:Peter Bowman|dyskusja]]) 18:28, 12 lis 2017 (CET)

Wersja z 19:28, 12 lis 2017

Don't speak Polish? Post {{User pl-0}} on your user page or put it into your Babel box.

Witamy!
Cieszymy się, że udało Ci się do nas dołączyć! Na początek polecamy przydatne informacje:

Pamiętaj – zawsze możesz kogoś poprosić o pomoc. Chcąc skontaktować się z innym wikisłownikarzem, wpisuj się na stronę jego dyskusji – wtedy dana osoba otrzyma komunikat o wiadomości i z pewnością Ci odpowie. Możesz też porozmawiać z nami na żywo na serwerze Discorda (instrukcje w Wikipedii).

Mamy nadzieję, że zostaniesz z nami na dłużej! Peter Bowman (dyskusja) 22:19, 11 lip 2017 (CEST)[odpowiedz]

Słownik staropolski

W haśle pąć powołałeś się na:

  • M. Arcta, Słownik staropolski

Fraza "M. Arcta" to nie nazwisko autora tylko część tytułu (podtytuł wskazujący nazwisko wydawcy, którym był Michał Arct). Autorami byli Antoni Krasnowolski i Władysław Niedźwiedzki. Spójrz na oryginalną stronę tytułową. Pozdrawiam, Zetzecik (dyskusja) 09:26, 11 sie 2017 (CEST)[odpowiedz]

Transkrypcja w etymologii

Witaj, w etymologii (np. Attyka, Licja itp.) podajemy transkrypcję (nie: transliterację; zob. Wikisłownik:Zasady tworzenia haseł#Transkrypcja, Wikidyskusja:Zasady tworzenia haseł#Ad:WS:ZTH#Transliteracja (transliteracja/transkrypcja etymologii)). Pozdrawiam :) --SolLuna dyskusja 10:39, 15 sie 2017 (CEST)[odpowiedz]

Słownikowość miejscowości

Hej, uważaj na niektóre nazwy miejscowości, zwłaszcza niepolskich, wiele z nich nie jest słownikowych. Ming (dyskusja) 20:59, 22 sie 2017 (CEST)[odpowiedz]

hiperonim a hiponim

Miasto to hiperonim wprowadzanych nazw miast. Hiponim to coś wręcz odwrotnego. https://pl.wiktionary.org/w/index.php?title=Triest&curid=685681&diff=6036730&oldid=6036583 https://pl.wiktionary.org/w/index.php?title=Syrakuzy&diff=prev&oldid=6036697 Ten błąd jest powielony w wielu twoich hasłach, możesz to poprawić? KaMan (dyskusja) 19:33, 2 wrz 2017 (CEST)[odpowiedz]

Ad:Cymlańsk

Ad:Cymlańsk

Skąd inna pisownia w Wikipedii i Wikisłowniku? W takim przypadku przydałoby się źródło. KaMan (dyskusja) 18:33, 13 wrz 2017 (CEST)[odpowiedz]

o ile pamiętam korzystasz z jakiegoś szablonu. Może dodaj w tym szablonie na stałe to źródło na samym końcu bez żadnego przypisu. Dzięki za wyjaśnienie. KaMan (dyskusja) 18:45, 13 wrz 2017 (CEST)[odpowiedz]
wstawiłem do hasła wstępną wersję przypisu do powielenia w szablonie po dopieszczeniu. KaMan (dyskusja) 18:55, 13 wrz 2017 (CEST)[odpowiedz]

Między ten nowy przypis a szablon wikipedia wstawiaj jakiś separator, przecinek albo chyba lepiej średnik KaMan (dyskusja) 20:55, 13 wrz 2017 (CEST)[odpowiedz]

Ad:Czerepowiec

Ad:Czerepowiec

W nazwie obwodu tego miasta jest różnica między Wikipedią (obwodzie wołogdziańskim) a Wikisłownikiem (wołogdzkim), która nie wygląda na zwykłą literówkę. Skąd różnica? KaMan (dyskusja) 18:42, 13 wrz 2017 (CEST)[odpowiedz]

w Słowniku nazw geograficznych PWN Jana Grzeni ISBN 978-83-01-15609-1 s. 319-320 jest hasło Wołogda, a w nim dwa dopuszczalne przymiotniki: wołogodzki i wołogdziański. Mieszkańcy to wołogdzianin i wołogdzianka. KaMan (dyskusja) 19:01, 13 wrz 2017 (CEST)[odpowiedz]

Najpierw:

  • u samej góry dowolnej strony: Preferencje > Gadżety > Edycja stron > Źródła (zaznaczyć) > Zapisz

Potem:

  • podczas edycji hasła: tuż nad polem edycji kliknąć ikonkę > wybrać Język: polski > ustawić kursor w stosownym miejscu hasła > kliknąć PNGŚ2013, co wstawi szablon (w polu Źródła jak zwykle wpisać: „<references />”)

Można ewentualnie uzupełnić o numer strony: {{PNGŚ2013|strony=158}} (uwaga: zawsze strony, nie: strona). Maitake (dyskusja) 16:59, 16 wrz 2017 (CEST)[odpowiedz]

Witaj, jeżeli nie stanowiłoby to dla Ciebie problemu, to bardzo fajnie byłoby, gdybyś od razu uzupełniał w źródle nr strony. Pewnie i tak jesteś na danej stronie tego wykazu, a dzięki podaniu strony przypis byłby już pełen i nie wymagał ręcznego uzupełniania przez kogoś innego. Pozdrawiam serdecznie Krokus (dyskusja) 12:47, 28 paź 2017 (CEST)[odpowiedz]

Ad:Pojana Mikuli - odmiana

Ad:Pojana Mikuli

Skąd pewność co do odmiany w tym haśle? W źródle jej nie ma, a według mnie jest równie prawdopodobne, że to jest nieodmienne w całości, np. Jadę do Pojana Mikuli zamiast Jadę do Pojany Mikuli. KaMan (dyskusja) 15:25, 23 wrz 2017 (CEST)[odpowiedz]

Już w samym linku jest odpowiedź, dzięki. KaMan (dyskusja) 15:42, 23 wrz 2017 (CEST)[odpowiedz]

Dodawanie tłumaczeń

Witaj, chciałam zatwierdzić stronę Zatoka Lwia, ale pojawił się problem tłumaczeń, czy znasz wszystkie te języki i jesteś pewien, że np.: we francuskim pisownia jest z małej litery? to samo dotyczy innych języków, gdzie podajesz pisownię małą literą pierwszego członu. Możliwe, że włącznie taka jest pisownia tych toponimów, ale jeżeli nie jesteś pewien to proszę usuń te tłumaczenia. Ogólnie panuje zasada, że nie dodajemy tłumaczeń z języków których nie znamy, zmniejsza to ryzyko popełnienia błędu, lub sprawdziliśmy dane tłumaczenie i jego pisownię w normatywnym słowniku. Pozdrawiam Krokus (dyskusja) 21:48, 23 wrz 2017 (CEST)[odpowiedz]

Ps. Generalnie Urzędowy wykaz polskich nazw geograficznych świata, do którego podajesz odnośniki, podaje pisownię pierwszego członu nazwy tej zatoki (jak też Zatoki Sekwany) po francusku z wielkiej litery. Krokus (dyskusja) 21:54, 23 wrz 2017 (CEST)[odpowiedz]

nazwy geograficzne

Witaj. Zauważyłem, że pełną garścią czerpiesz inspirację do redagowania haseł z „Urzędowego wykazu polskich nazw geograficznych świata”. Nie odnoszę się do żadnej konkretnej edycji. Natomiast chciałbym zwrócić Twoją uwagę na następujący wpis Jana Grzeni w Poradni językowej PWN: wyżyna Kolorado. Widać w tej opinii ogromny dystans językoznawcy do tego, że KSNG wręcz uzurpuje sobie prawo do ustaleń często stojących w sprzeczności z ogólnymi regułami ortografii polskiej. Na razie nikt nie kwestionuje poprawności Twoich edycji, są uźródłowione, spełniają minimalne zasady weryfikowalności, co nie oznacza, że w przyszłości nie pojawią się problemy i wątpliwości co do sposobu zapisu konkretnych nazw. Pozdrawiam i życzę miłej pracy. Sankoff64 (dyskusja) 10:20, 25 wrz 2017 (CEST)[odpowiedz]

Witaj. Czy masz może dostęp do jakiegoś źródła, które określa prawidłowy polski zapis tego terminu etnograficznego. Czekam na odpowiedź w tej sprawie od Autorek tworzonego właśnie Normatywnego słownika polskich nazw miejscowych z obszaru Litwy, pochodnych od nich przymiotników i nazw mieszkańców. Spotkałem się z zapisem "Dzukija" zbliżonym do oryginału litewskiego, jak też (w Wikipedii) z zapisem "Dzukia". Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 08:43, 28 wrz 2017 (CEST)[odpowiedz]

Ad:Region Centralny-Dolina Loary

Ad:Region Centralny-Dolina Loary

Na której stronie jest w źródle opisany ten region, bo nie mogę odszukać. Przejrzałem całą Francję. KaMan (dyskusja) 12:36, 5 paź 2017 (CEST)[odpowiedz]

Typografia (j. rumuński)

Witam. W języku rumuńskim stosuj, proszę, znaki ș / ț zamiast ş / ţ (Specjalna:Diff/6047627 + Czarny Keresz). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 00:59, 11 paź 2017 (CEST)[odpowiedz]

Przyznanie uprawnień redaktora

Witaj, zauważyłam, ze większość Twoich edycji jest poprawna. Jakbyś mógł uzupełnić wszystkie swoje edycje nazw geograficznych o nr strony źródła. Kilka innych uwag: w hasłach w sekcji pokrewne oraz tłumaczenia podajemy rodzaj rzeczników. To są drobne mankamenty i fajnie byłoby, gdybyś został redaktorem. Pozdrawiam Krokus (dyskusja) 12:40, 29 paź 2017 (CET)[odpowiedz]

Po pierwsze Twoje edycje byłyby traktowane jako przejrzane, a tym samym widoczne dla użytkowników niezalogowanych. Edycje nieprzejrzane nie są widoczne dla zwykłych czytelników. Jeżeli chodzi o stworzenie list egzonimów, to sprawa jest chyba niezbyt trudna (ja nie jestem informatykiem - z takimi pytaniami najlepiej (bo chyba najszybciej obecnie) do @Peter Bowman), jeżeli natomiast sam potrafisz tworzyć boty, to myślę, że dwie - trzy dane (1. geogr. przed definicją egzonimu, 2. info: nawa własna, podawana podawane w tej samej linijce, co określanie części mowy oraz 3. w definicji hasła: nazwa regionu - jeżeli została podana) powinny być wystarczające, by napisać sprawnego bota, który to by zrobił. Pozdrawiam Krokus (dyskusja) 19:59, 29 paź 2017 (CET)[odpowiedz]

Witaj. Dlaczego użyłeś wielkiej litery? Wyraz kacap, pogardliwe określenie Rosjanina, piszemy małą. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 12:12, 5 lis 2017 (CET)[odpowiedz]

Widzę, że „zadanie domowe” już odrobiłeś;-) Wydaje mi się, że domyślnie hasło powinno być pod małą literą, skoro zalecenia słownikowe idą w tym kierunku. Poza tym wyrazy typu „kacapia”, „bolszewia” to w pierwszym rzędzie rzeczowniki zbiorowe „bolszewia” to 'bolszewicy', 'zbiorowość bolszewików'; „kacapia” to ogólnie „kacapy”, „kacapska zbiorowość”, niekoniecznie Rosja jako państwo. I te znaczenia traktowałbym jako pierwszorzędne. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 12:46, 5 lis 2017 (CET)[odpowiedz]

Uprawnienia redaktora

Witam! Chciałem się podzielić kilkoma uwagami w następstwie przejrzenia Twojego ostatniego wkładu:

W razie pytań służę pomocą :). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 18:28, 12 lis 2017 (CET)[odpowiedz]