na pewno: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
zmodyfikowano japoński, jidysz
Linia 34: Linia 34:
* hiszpański: (1.1) [[seguramente]], [[seguro]], [[sin duda]], [[de seguro]], [[a buen seguro]], [[ciertamente]], [[sin lugar a dudas]]
* hiszpański: (1.1) [[seguramente]], [[seguro]], [[sin duda]], [[de seguro]], [[a buen seguro]], [[ciertamente]], [[sin lugar a dudas]]
* islandzki: (1.1) [[örugglega]]
* islandzki: (1.1) [[örugglega]]
* japoński: (1.1) {{furi|確かに|たしかに}}
* japoński: (1.1) [[確かに]] ([[たしかに]], tashika ni)
* jidysz: (1.1) [[אויף געוויס]] (ojf gewis), [[אויף זיכער]] (ojf zicher), {{także}} [[מוזן]] (muzn)
* jidysz: (1.1) [[אויף געוויס]] (ojf gewis), [[געוויס]] (gewis), [[אויף זיכער]] (ojf zicher), {{także}} [[מוזן]] (muzn)
* kaszubski: (1.1) [[gwës]]
* kaszubski: (1.1) [[gwës]]
* kataloński: (1.1) [[certament]], [[segurament]]
* kataloński: (1.1) [[certament]], [[segurament]]

Wersja z 00:46, 19 lis 2020

na pewno (język polski)

wymowa:
IPA[na‿ˈpɛvnɔ], AS[na‿pevno], zjawiska fonetyczne: zestr. akc. ?/i
znaczenia:

fraza przysłówkowa

(1.1) z całą pewnością, bez wątpliwości
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Pani Łucjo, czy na pewno chce pani to zrobić?[1]
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) z pewnością, bez dwóch zdań, na bank, niewątpliwie, na sto procent, pot. na pewniaka, bankowo
antonimy:
(1.1) może, być może, prawdopodobnie, chyba
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
por. naprawdę • rzeczywiście
tłumaczenia:
źródła:
  1. Dorota Gąsiorowska, Obietnica Łucji, Wydawnictwo Między Słowami, 2015