burak: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
red. |
m →burak ({{język polski}}): +etym |
||
Linia 58: | Linia 58: | ||
: (1.1) [[czerwony jak burak]] • [[czerwienieć jak burak]] |
: (1.1) [[czerwony jak burak]] • [[czerwienieć jak burak]] |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
: (1.1) {{etym|łac|borrago}}<ref>{{Bruckner1927|hasło=[[:s:Słownik etymologiczny języka polskiego/burak|burak]]}}</ref> |
|||
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Polski - Jedzenie]] |
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Polski - Jedzenie]] |
||
{{tłumaczenia}} |
{{tłumaczenia}} |
||
Linia 90: | Linia 91: | ||
* włoski: (1.1) [[barbabietola]] |
* włoski: (1.1) [[barbabietola]] |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
<references/> |
Wersja z 02:37, 30 lis 2012
burak (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) bot. rodzaj roślin z rodziny komosowatych; zob. też burak w Wikipedii
- (1.2) pot. wino owocowe kiepskiej marki
rzeczownik, rodzaj męskoosobowy
- (2.1) pot. człowiek głupi, prymitywny
- odmiana:
- (1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik burak buraki dopełniacz buraka buraków celownik burakowi burakom biernik buraka buraki narzędnik burakiem burakami miejscownik buraku burakach wołacz buraku buraki - (2.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik burak buraki dopełniacz buraka buraków celownik burakowi burakom biernik buraka buraków narzędnik burakiem burakami miejscownik buraku burakach wołacz buraku buraki
- przykłady:
- (1.1) Buraki są pracochłonne w uprawie.
- (1.2) Kupił buraka marki „Kordiał”.
- (2.1) Nie gadaj z tym burakiem, i tak nie zrozumie.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) burak ćwikłowy • burak cukrowy • burak pastewny
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. buraczki, buraki, buraczysko, buraczarnia
- przym. buraczany, buraczkowy, burakowy
- związki frazeologiczne:
- (1.1) czerwony jak burak • czerwienieć jak burak
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Polski - Jedzenie
- tłumaczenia:
- (1.2) zobacz listę tłumaczeń w haśle: jabol
- angielski: (1.1) beet; (2.1) boor, simpleton
- arabski: (1.1) شمندر
- bułgarski: (1.1) цвекло
- chiński standardowy: (1.1) 甜菜 (tiáncài)
- chorwacki: (1.1) cikla ż
- czeski: (1.1) červená řepa
- duński: (1.1) roe w, bede w
- esperanto: (1.1) beto
- fiński: (1.1) juurikas
- francuski: (1.1) betterave ż
- hebrajski: (1.1) סלק m (selek)
- hiszpański: (1.1) remolacha ż
- holenderski: (1.1) beetwortel
- islandzki: (1.1) rauðrófa ż
- japoński: (1.1) カブ, 大根
- jidysz: (1.1) בוריק m (burik), צוויק m (cwik)
- kataloński: (1.1) remolatxa
- niemiecki: (1.1) Rübe ż, Beete
- norweski (bokmål): (1.1) rødbete m/ż
- norweski (nynorsk): (1.1) raudbete m/ż
- nowogrecki: (1.1) τεύτλο n, παντζάρι n
- portugalski: (1.1) beterraba
- rosyjski: (1.1) свёкла ż
- słowacki: (1.1) repa
- szwedzki: (1.1) rödbeta w
- ukraiński: (1.1) буряк m
- węgierski: (1.1) répa
- włoski: (1.1) barbabietola
- źródła:
- ↑ Hasło „burak” w: Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, Krakowska Spółka Wydawnicza, Kraków 1927.